e a tendência é, definitivamente, no sentido de um perfil mais refinado. | Open Subtitles | والإتجاه بالتأكيد نحو لمحة حياة أكثر تصفية. |
Senhor, é nosso dever impedi-los de escapar e marchar para Sul. | Open Subtitles | مهمتنا الرئيسيه هى منعهم من الهرب والإتجاه شمالاً لو تحدثوا لن يسيروا |
Mas a julgar pelas suas lesões e pelas várias direcções dos salpicos de sangue, quem quer que tenha feito isto estava a bater com força de várias direcções e ângulos. | Open Subtitles | لكن إنطلاقً من إصابتها والإتجاه المختلف لرشة الدمّ، من فعل هذا كان يتأرجح بعنف |
John F. Kennedy disse: "De nada vale o esforço e a coragem sem um propósito e uma direção." | Open Subtitles | "الجهد والشجاعة، لا يعنيان شيئاً بدون الهدف والإتجاه" |
Schwartz foi pouco ético ao saltar o "Desafio-te a triplicar" e ir directamente à garganta. | Open Subtitles | إبتكر (شوارتز) خرقاً طفيفاً في السلوكيات، بتخطي التحدي المضاعف ثلاث مرات والإتجاه مباشرة نحو العنق |
Ordenaram que entreguemos o Quinn para ser interrogado e transportado para o "Frigorífico". | Open Subtitles | لقد أصدروا لنا أمراً بتسليم (كوين) لإستجوابه والإتجاه إلى الثلاجة. *(مركز إستجواب (شيلد* |