Tratava-se de uma colônia Cristã fundada pelo meu pai... para rapazes e raparigas pobres, desgraçados e abandonados... que fariam tudo por um doce. | Open Subtitles | كان معسكر صيفي قام والدى بتأسيسه للفقراء ، وسيئين الحظ من الاولاد والبنات الذى يعمل اي شئ من اجل قطعة حلوى |
Consegui ganhar a vida a escrever sobre rapazes e raparigas. | Open Subtitles | لقد جنيت مالاً جيداً من الكتابة عن الأولاد والبنات |
Mas agora, já sabemos mais, e há muitos rapazes e raparigas que ainda podem ser salvos porque, infelizmente, este cenário ocorre com muita frequência. | TED | ولكننا الآن نعرف أفضل، وهناك العديد من الصبية والبنات مازال بالإمكان إنقاذهم لأنه، وللأسف، يحدث هذا السيناريو غالبًا. |
E as meninas para adormecer para, acordar todos os dias. | Open Subtitles | والبنات لأنام وأنتم معي، وأستيقظ وأنتم معي كل يوم |
Perdoe a confusão. A Cheryl e as miúdas não estão. | Open Subtitles | أعتذر على هذه الفوضى شيريل والبنات في الكنيسة الليلة |
Será porque temos um currículo demasiado verbal, e as raparigas são melhores aí do que os rapazes? | TED | هل هو بسبب منهج لفظي زائد عن الحد ، والبنات الصغيرات أفضل فيها من الأولاد ؟ |
Nas palavras de uma poetisa, casam-na, metem-na na cama e depois ela dá à luz mais filhos e filhas. | TED | في كلمات الشاعرة، هي تُزوّج، توضع في السرير وبعد ذلك تلِد المزيد من الأبناء والبنات. |
O que vai dizer-lhe quando crescer... e souber das mães e filhas que morreram por sua causa? | Open Subtitles | ماذا ستقولين لها عندما تكبر وتعلم أن جميع الأمهات والبنات الآخرين تم قتلهم جراء عملك؟ |
Têm-se um ao outro, e sou eu que tenho de vê-la a ela e às miúdas constantemente. | Open Subtitles | مع بعضكم البعض وأنا الذي يجب عليه مشاهدتها والبنات في كل وقت |
É que para onde o Zippy vai... deixa rasto de chocolate mágico para os rapazes e raparigas... | Open Subtitles | يترك ورائه هذا الذيل السحري من الشيكولاته للاولاد والبنات |
Sabem o que mudou a vida dele? Entrou num clube local para rapazes e raparigas. | TED | هل تعلمون ما الذي غيّر حياته؟ لقد كان الذهاب إلى أحد النوادي للأولاد والبنات. |
Agora, rapazes e raparigas, divirtam-se. | Open Subtitles | والآن، اتمنى للأولاد والبنات وقت سعيد وجميل |
Bem, nós sabemos o que é que acontece... aos rapazes e raparigas que não fazem o trabalho de casa. | Open Subtitles | نعرف ما يحدث إلى الأولاد والبنات الصغار الذين لا ينجزون واجبهم المنزلي. |
Sua Majestade, senhoras e senhores, rapazes e raparigas de todas as idades, o nosso grupo garante um desempenho sem comparação! | Open Subtitles | سيداتي آنساتي الاولاد والبنات من كل الاعمار جماعاتنا هنا ستضمن أداء غير مسبوق |
Os meninos e as meninas adoram comê-lo. | Open Subtitles | الإسنتشيلالطعمالمفضلللأطفال الذي يجعل الأولاد والبنات يأكلون |
Umas daquela crianças que invejam as meninas com sapatos novos e mochilas. | Open Subtitles | أحد أؤلئك الأطفال تلكالنظرةالتيكلهاشوق. والبنات بأحذية جديدة وحقيبةمدرسةرائعه. |
Sou eu e as miúdas suadas no comboio, com as suas camisas húmidas, shorts e calcinhas, que gosto de ver, quando consigo. | Open Subtitles | والبنات الجميلات في حلتهن بنهدين وسراويل قصيرة والتي أحب رؤيتها إذا استطعت إليه سبيلاً |
Eu cresci com a opinião de que os rapazes são resistentes e as raparigas são fracas, mas tu fizeste-me ver que isso é falso. | Open Subtitles | لقد كنت مقتنع بالاعتقاد بأن الشباب هم القساة والبنات ضعيفات لكنك جعلتينني ادرك عدم صحة ذلك |
Se olharmos para os filmes dos nossos filhos recém-nascidos, vemos que os rapazinhos são como as raparigas, a olhar para os olhos da mãe, com necessidade dessa troca de energia relacional. | TED | إذا نظرت إلى الأفلام عن الأولاد والبنات الذين ولدوا حديثا، ستلاحظين أن الأطفال الذكور مثلهم مثل الإناث، يحدقون إلى أعين أمهم، تعلمين يحتاجون هذه العلاقة المتبادلة من الطاقة، |