Sabiam que temos cerca de 50 químicos no nosso corpo que não tínhamos há 50 anos? | TED | هل تعرف بأننا جميعا لدينا حوالي 50 من المواد الكيميائية في أجسامنا والتي لم تكن موجودة قبل حوالي 50 عاما؟ |
Parecia que tinha matado alguém, o que não era nada para admirar nesse arquiteto. Não sabíamos que fazer. | TED | كأنه ارتكب جريمة قتل. والتي لم تكن خارج السؤال بالنسبة لهذا المهندس، ولم نكن نعرف ما الذي نعمله. |
Este atomizador termoeléctrico localiza o titânio, que não era utilizado nos quadros a óleo antes de 1950. | Open Subtitles | هذا مرذاذ كهروحراري تم ضبطه على اهتياج الطول الموجي لمادة التيتانيوم والتي لم تكن مستخدمة في اللوحات الزيتية قبل 1950 |
A única razão porque encontrámos este lugar... foi por procurar-mos armas destruição maciça que não existem. | Open Subtitles | أننا لم نكن نبحث عن أسلحة للدمار والتي لم تكن موجودة |
Soa a DPP, Depressão Pós-Parto, que não era levado a sério nos anos 50. | Open Subtitles | تبدو وكأنها حالة اكتئاب بعد الولادة والتي لم تكن تُأخذ بجدية في الخمسينات |
que não foram introduzidos antes de meados dos anos sessenta. Completamente relevante para o assunto em questão, creio eu. | Open Subtitles | والتي لم تكن قد أدخلت حتى منتصف الستينات أعتقد أن هذا ذو صلة بالموضوع |
Não até que olhei para baixo e percebi que não era o meu braço. | Open Subtitles | ليس قبل أن أنظر لذراعي والتي لم تكن ذراعي |
Uma vez ao ano organizavam um torneio que não era um mero jogo: | Open Subtitles | يستضيفوا مسابقة مرة كل عام والتي لم تكن لعبة إما قاتل أو مقتول |
Eu ficava com uma ama japonesa que não dizia uma palavra em inglês. | Open Subtitles | لذا، كنتُ أقضي وقتي مع جليسة أطفال يابانيه، والتي لم تكن تتحدث باللغه الإنجليزيه |
Ele herdou algumas coisas que não estavam no testamento. | Open Subtitles | .ولكنك لم تعرفي أمه .ورث منها بعض الأشياء, والتي لم تكن بإرادته |
As experiências dele, de que não me importava. | Open Subtitles | له تجارب , والتي لم تكن تشعرني بالاستياء |
Querido Senhor Cristo, sei que fiz algumas coisas recentemente que não têm estado à altura dos Seus padrões. | Open Subtitles | عزيزي السيد المسيح أعرف بأني ارتكبت بعض الامور مؤخراً والتي لم تكن.. |
Estava lá uma rapariga de 16 anos que não estava a usar sutiã. | Open Subtitles | حسناً , كان هنالك تلك الفتاة من فريق ذو العمر 16 والتي لم تكن ترتدي حمالة الصدر |
Sou a única mulher com que alguma vez estiveste que não estava contigo só pelo dinheiro, e além disso, estás falido. | Open Subtitles | انا الفتاة الوحيدة التي كنت معها قط والتي لم تكن معك فقط بسبب المال إلى جانب ذلك، لقد كنت مُفلس |
Foste apanhado numa telenovela que não foi criada por ti e pedimos desculpa. | Open Subtitles | لقد تورطت في بعض الدراما الثقيلة والتي لم تكن بسببك، و نحن آسفتان. |
Para mim, era uma coisa nova e excitante, porque o mesmo trabalho já tinha sido feito a 2D, em placas chatas, de plástico que não eram representativas das condições a que as células cancerosas estão expostas no nosso corpo. | TED | كان هذا جديدًا ومثيرًا بالنسبة لي، لأن العمل السابق كان يجب أن يُنجز على أطباق بلاستيكية وثنائية الأبعاد ومسطحة والتي لم تكن حقًا مُمثِلَة لما تتعرض له الخلايا في أجسامنا. |
Adotaram isto para a sua primeira geração, que não tinha 100 metros, mas cinco. | TED | واتبعوا هذه الطريقة مع الجيل الأول، والتي لم تكن 100 متر...بل كانت خمس أمتار |
É uma categoria totalmente criada por consumidores que não teria sido criada pelo mercado normal de bicicletas porque este não identificara a necessidade e a oportunidade. Não havia o incentivo para inovar. | TED | و هذه الفئة أوجدت كلية من قبل المستهلكين والتي لم تكن لتوجد بواسطة تدفق سوق الدراجة لأنهم لم يستطيعوا أن يروا الحوجة الفرصة لم يكن لديهم الحافز للإبتكار |
As minhas duas irmãs estavam com a tia Paulina e com a avó, que não moravam connosco. | Open Subtitles | أختاي كانتا في زيارة عند الخالة "باولينا" والجدة، والتي لم تكن تعيش معنا في ذلك الوقت |
Não consegue fazê-lo sem ele, que não existia no Skylark de 64. | Open Subtitles | ولا يمكنها أن تخلف علامات كهذه بلا تلك قوى "الإحتكاك والتي لم تكن متوفرة بطراز "64 سكيلارك |