E os imaginava verdes de inveja e a dizerem sem hesitar: | Open Subtitles | أتخيّل الحقد والحسد يملأ قلوبهم ويقولون: |
Provavelmente ouviram rumores acerca de mim. Mas posso assegurar-vos, que é tudo inveja e ciúme. | Open Subtitles | من المحتمل أنكِ سمعتى الأشاعات عنى أنها ناجمة من الحقد والحسد |
Consumido pela inveja e pelo ódio... conspirou para refazer o homem à sua própria imagem. | Open Subtitles | ...مستهلكون بالحقد والحسد تآمروا لإعادة صنع الرجل في صورته الخاصة |
Vamos atirar e varrer juntos até que os próprios céus deixem cair os queixos de alegria e inveja! | Open Subtitles | لنرمي ونكنس مراراً حتى يقع حنك السماء من التساؤل والحسد |
E quanto aos leigos, não estais livres de malícia e inveja, pois vós difamais e contradizeis padres e bispos. | Open Subtitles | وبالنسبة للعلمانية لم تكونون نظيفين من الخبث والحسد لقذفكم |
Estou a farejar... má dieta, ódio e inveja. | Open Subtitles | إنني أشم رائحة طعام سيء، ورائحة الكراهية والحسد. |
Com tons agradáveis de raiva contida e inveja. | Open Subtitles | أجل، مع لمسات طفيفة من الغضب المكبوت والحسد. |
O meu nome de jogo é sussurrado com admiração e inveja. | Open Subtitles | علامة حسابي عبارة عن سكوت من الرهبة والحسد. |
Com o coração cheio de ódio, mágoa e inveja... | Open Subtitles | بقلب ملىء بالكره, والغيرة والحسد |
A vespa significa ira e inveja. | Open Subtitles | يدلّ الدبّور على الغضب والحسد |
e inveja! | Open Subtitles | والحسد |