A verdade é que, quando lidas com um inimigo cruel e implacável... | Open Subtitles | بغيّة إفشالي وإحباطي, والحقيقةُ هيا أنَّه عندما تجابهين عدواً قاسياً وجباراً |
E, a verdade sobre ti é que foste manipulada por aqueles que te são próximos. | Open Subtitles | والحقيقةُ حولكِ، هو أنّكِ تم التلاعبُ بكِ من اولئك المقربين منّكِ |
E a verdade é que, aquela menina que tu vês nos cartazes, ela foi naquela varanda. | Open Subtitles | والحقيقةُ هي أن تلك الفتاة المخادعة التي ترونها على النشرات قامتبرمينفسهامنالشُرفة.. |
Na verdade, a coisa mais próxima que já tive de um filho foi a Rafa, e esqueço-me de passear com ela 60% do tempo. | Open Subtitles | والحقيقةُ هي أنَّ أقربَ شئٍ "حظيتُ به كطفلٍ هي "باوتش كما أنَّني أنسى تمشيتُها كثيراً |
E a verdade é que nunca tive um pai que fizesse algo assim por mim. | Open Subtitles | والحقيقةُ هي بأنني لمْ أحظى بوالدٍ |
Na verdade, as informações que ele nos deu são... | Open Subtitles | والحقيقةُ إن الأمور التي زودنا بها... |