Suas mentiras são coisa de criança... mentiras vis e odiosas, mas crescerás... serás um homem, E a vida pune a mentira. | Open Subtitles | أنت طفل,وتخبر أكاذيب مخيفه لكن قريبا ستكون رجل ناضج والحياه تعاقب الكاذبين بلا رحمه |
E a vida que eles estão a viver aqui, pai,podia ser a nossa vida. | Open Subtitles | والحياه التى يعيشونها هنا يا ابى يمكن أن تكون ذلك حياتنا |
Descubra como devolver o paraíso E a vida ao meu povo, ou outros vão morrer também... | Open Subtitles | قم بإيجاد طريقه لإعطاء جماعتي الجنه والحياه |
Nesta batalha entre seres humanos e vida selvagem, acontece, na maioria dos casos, que a vida selvagem perde no final. | Open Subtitles | هذه المعركه بين الانسان والحياه البريه في معظم الاحيان, الحياه البريه تخسر بالنهايه |
Para nós, morte e vida são essencialmente interligadas. | Open Subtitles | بالنسبة لنا، الموت والحياه متداخلان بشكل طبيعى |
Quando a esperança estava em alta E a vida valia a pena viver. | Open Subtitles | عندما كان الأمل كبيرا والحياه جديرة بأن نحياها |
Só queria o melhor para o bebé, você pareceu-me ser boa pessoa E a vida que lhe podia dar é a vida que eu quero para ela, portanto, é... | Open Subtitles | لقد أردت ما كان جيد للطفل فقط وبديتِ طيبه والحياه التي كنتي تستطيعي إعطائها هي الحياه التي أريد منها الحصول عليها |
O universo E a vida estão ambos no espaço e no tempo. | TED | الكون والحياه هما الإثنين فى الفضاء والوقت . |
Acho que nos deviamos juntar para discutir o estado do país E a vida em geral. | Open Subtitles | ونناقش حالة الاتحاد والحياه العامه "أدخل فى الموضوع يا "برايان |
E a vida é toda sobre trocas, sabia? | Open Subtitles | والحياه كلها عن التبادل,كما تعلمين؟ ؟ |
As tretas acontecem. E a vida? | Open Subtitles | الاشياء تحدث والحياه .. |