Mas como é que tantas espécies de plantas e animais encontram aqui espaço para viverem lado a lado? | Open Subtitles | لكن كيف يمكن لهذه الانواع المختلفة من النباتات والحيوانات ايجاد مساحة هنا للعَيْش بِجانب أحدهما الآخر؟ |
Hoje é o dia da mudança e ela terá de dirigir as multidões das suas aias, comandantes, escravos e animais até ao rio Volga, para passar o verão. | TED | اليوم هو يوم الانتقال، وسيتوجب عليها توجيه حشودها من السيدات والقادة والعبيد والحيوانات باتجاه نهر فولغا من أجل الصيف. |
Vamos usar um sonar avançado para descobrir quantos animais e outros animais há lá em baixo. | TED | سنستعمل أجهزة سونار متقدمة لنعرف كم من الأسماك والحيوانات تتواجد هناك. |
Quero dizer uma palavra sobre o solo e as abelhas e as plantas e os animais e falar-vos de um utensílio, muito simples, que encontrei. | TED | أريد قول كلمة للتربة والنحل والنباتات والحيوانات وأقول لكم عن أداة، أداة بسيطة جدا قد وجدتها |
E os animais não devem ferir as pessoas também. | Open Subtitles | والحيوانات لا ينبغي عليها ان تؤذي الناس كذلك |
Toda a flora e fauna que vinha dominando o centro da nossa cidade. | Open Subtitles | جميع النباتات والحيوانات التى هيمنت بسلطانها على وسط المدينة. |
Somos do Departamento da Justiça Divisão de Pescas e Vida Selvagem. | Open Subtitles | نحن من وزارة العدل قسم "الأسماك والحيوانات البرية" لقد كنا نحاول الاتصال بك |
Um engenho que destruirá toda a vida humana e animal no planeta. | Open Subtitles | أداه ستدمر حياة كل البشر والحيوانات على الأرض حياة كل البشر والحيوانات ؟ |
E até o encontramos em neandertais e em animais. | TED | .ونجدها حتى في الانسان البدائي والحيوانات |
Por um lado, é inatamente parcial a favor de relações de sangue, de bebés, e de animais fofos e peludos. | TED | لشيء واحد أنه ينحاز بالفطرة إلى صلات الدم والأطفال والحيوانات الدافئة المكسوة بالزغب. |
Muitos trabalhavam nas instalações dos campos ou ensinavam "em salas de aula mal equipadas", enquanto outros tratavam das culturas e dos animais. | TED | عمل الكثير منهم في حقول المعسكرات أو في التعليم في فصول ذات إمكانيات محدودة بينما يرعى آخرون المحاصيل والحيوانات. |
Se juntarem todos os microbiomas intestinais de todas as pessoas e animais no planeta, o seu peso total seria de 100 000 toneladas. | TED | إذا جمعت كل الميكروبات التي في أمعاء كل البشر والحيوانات على كوكبنا، فإنها ستزن حوالي 100 ألف طن من الميكروبات. |
Por exemplo, inúmeras espécies de plantas e animais são afetadas. | TED | على سبيل المثال، يتضرر عدد لا يحصى من النباتات والحيوانات. |
São minúsculas plantas e animais que existem numa série de formas, tamanhos, cores e metabolismos. | TED | هذه النباتات والحيوانات الدقيقة التي تأتي بأشكال وأحجام وألوان وعمليات أيض متنوعة. |
Inúmeros pássaros e animais morrem simplesmente porque encontram plástico. | TED | وعدد لا يحصى من الطيور والحيوانات تموت بسبب البلاستيك. |
E em plantas, animais e humanos, as assimetrias frequentemente vêm de infeções parasíticas. | TED | يظهر عدم التناسق عند النباتات والحيوانات والإنسان غالبا من العدوى الطفيلية. |
"Jardins floridos, hortas, palácios, ribeiros, animais e aves. | Open Subtitles | الحدائق الخضراء والقصور والجداول والحيوانات والطيور. |
Ao ar livre, cercado de àrvores, animais e gente a quem eu para nada interessava. | Open Subtitles | في العراء, محاطاً بالأشجار, والحيوانات والناس الذين كانوا غير مبالين تجاهي. |
os animais mais ineficientes da Terra são os humanos. | Open Subtitles | والحيوانات الأكثر عجزاً على هذا الكوكب هم البشر |
Reunimos uma colecçäo de flora e fauna, provenientes das florestas tropicais da América do Sul e da África. | Open Subtitles | لقدجمعنامجموعة... . من النباتات والحيوانات ... |
Assim como há benefícios para as pessoas e os animais, há benefícios em brincar no trabalho. | TED | مثلما هناك فوائد للبشر والحيوانات ، هناك فوائد للعب في العمل. |
Na Div. de Pescas e Vida Selvagem não somos assistentes sociais. | Open Subtitles | عملنا في شعبة "الأسماك والحيوانات البرية" لا يعني أننا لا نحتاج للمسدسات يا سيد "أرمسترونج" |
Meio milhão de pessoas deixaram de ter acesso a água potável durante um longo período de tempo. Os resíduos entraram no rio Doce, que se prolonga por 650 km, a caminho do mar, matando quantidades incontáveis de vida vegetal e animal pelo caminho. | TED | لم يستطع نصف مليون شخص الحصول على مياه شرب نظيفة لمدة طويلة من الوقت، وتسربت القمامة إلى نهر دوك ممتدة لنحو 650 كم في طريقها إلى البحر، مما أدى إلى مقتل عدد مجهول من النباتات والحيوانات |
Nestes últimos sete anos, tenho trabalhado na documentação de exemplos de luto animal — em aves, em mamíferos, em animais domesticados e em animais selvagens — e acredito na realidade do luto animal. | TED | للسنوات السبع الأخيرة، عملت على توثيق أمثلة على حزن الحيوانات - في الطيور، والثدييات، في الحيوانات الداجنة، والحيوانات البرية - وأعتقد أن حزن الحيوانات أمر حقيقي. |
A mineração apresenta também preocupantes problemas sociais, tais como a deslocação em grande escala de pessoas e de animais para dar lugar às operações industriais, e, frequentemente, más condições de trabalho para os trabalhadores. | TED | يسبب التعدين مشاكل اجتماعية مقلقة، أيضاً، كتشريد الكثير من البشر والحيوانات لتسهيل العمليّات الصناعيّة، والتي تكون دائماً ذات ظروف عمل سيئة للعمّال . |
Já para não falar dos efeitos dos insectos e outros animais, depois temos os elementos: | Open Subtitles | وبدون ذكر لضرر الحشرات والحيوانات الآخرى |