Vai passar pela experiência do temor e mistério quando se passa da mente aos "Limites Exteriores". | Open Subtitles | انت على وشك ان تجرب الرعب والغموض والتى تصل لخبايا العقل الى الفضاء الخارجى |
Mito e mistério foram substituídos... por razão... e ciência. | Open Subtitles | تم استبدال الأسطورة والغموض بالأسباب والعلم |
A monarquia prosperou graças à magia e ao mistério. | Open Subtitles | وهل هذا أمر جيد؟ فقد نمت الملكية على السحر والغموض |
Estou aqui para falar sobre o fascínio e o mistério das mentes conscientes. | TED | انا هنا لاتحدث عن التساؤل والغموض في العقول الواعية |
Acaba por ser uma máquina de desejo, porque a incompletude, a ambiguidade, faz-nos querer o que não podemos ter. | TED | إنها نفسها آلية للرغبات بسبب النقص والغموض تجعلك ترغب في ما لا تملك |
dá-me pertença, dá-me identidade, dá-me continuidade, mas dá-me também transcendência, mistério e admiração, tudo de uma vez. | TED | أعطني الإنتماء ، أعطني الهوية ، أعطني الإستمراريه ، لكن أعطني التجاوز والغموض و الرعب في نفس الوقت. |
Cada recém-nascido era como um floco de neve individual, uma mistura ímpar de biologia, de ancestralidade e de mistério. | TED | كان كل مولود جديد مثل ندفة ثلج وحيدة، خليط لا مثيل له في علم الأحياء والأصل العرقي والغموض. |
Eu penso que todos nós vislumbra aquele momento mágico e misterioso o que a meditação faz é nos ajudar a tocar isso com mais freqüência, ela nos ajuda a ser mais calmos e controlados em nossas mentes e nós podemos criar as condições que nos permitem a chegar em | Open Subtitles | كنا نلمح هذا السحر والغموض إن هذا التأمل يساعدنا في كثير من الأحيان لكي نكون أكثر هدوءاً وأكثر قدرة على التحكم في عقولنا |
Mas, voltei a lê-la e abri a minha mente, e o meu mundo voltou a ser repleto de maravilha e mistério. | Open Subtitles | ولكنني قرأته مرة ثانية، بعقلية أكثر تفتحاً، وإمتلأ عالمي بالسحر والغموض من جديد. |
Esta é a história de Auschwitz, dos Nazis e dos Aliados em 1944, uma história de morte, engano e mistério. | Open Subtitles | فى 1944هذه قصّة آوشفيتس" والنازيين والحلفاء" قصة من الموت ، والخداع ، والغموض |
Vai viver o espanto e mistério que passa do interior da mente para os limites exteriores. | Open Subtitles | ...أنت على وشك اختبار الخوف والغموض الذي يمتدّ من العقل الباطني إلى ما لا نهاية |
Tinha as virtudes gémeas de simplicidade e mistério. | Open Subtitles | إنّها تحوي توأم الفضائل البساطة والغموض |
"e ao mistério que permanece um mistério." | Open Subtitles | "والغموض الذي لايزال غموضاً" |
Talvez recuar para uma perceção mais antiga acerca da relação entre seres humanos e o mistério criativo. | TED | ربما نذهب رجوعا لبعض الفهم القديم حول العلاقة ما بين البشر والغموض الخلاق. |
Em manter o romance e o mistério presentes. | Open Subtitles | فقط حافظي على الرومانسية والغموض على قيد الحياة |
e o mistério é explicar esse número singular. | TED | والغموض انه لشرح هذا الرقم الغريب |
a ambiguidade, para mim, é muito desconfortável na minha vida e eu sinto-a. | TED | والغموض بالنسبة لي هو شئ غير مريح في حياتي، ومازال لدي. |
Foi aqui, na vasta, tórrida, terra de ninguém africana, que um homem do Nilo, um homem de visão, mistério e vaidade, se revoltou na década de 1880 e desafiou primeiro o Egipto e depois o mundo. | Open Subtitles | كان هنا ، من المساحات الشاسعة الساخنة افريقية و ليس هناك مكان رجل من النيل رجل الرؤية والغموض والغرور ، انتفض فى عام 1880 ليتحدى مصرأولا ثم العالم كله |
Dá personalidade e uma aura de mistério. | Open Subtitles | يضيف السمعه والغموض |
Ela gosta dos sombrios e misteriosos. Eu posso ser sombrio e misterioso. | Open Subtitles | هي تحب الكئابة والغموض |