"há uma altura em que a vida transcende no tempo e espaço." | Open Subtitles | أن لحظة الشخص قد تتحول للحظة جميلة واستثنائية في الوقت والفراغ. |
Isto elimina a distinção entre tempo e espaço e significa que as leis da evolução também podem determinar o estado inicial. | TED | وهذا يزيل التمييز بين الزمن والفراغ مما يعطي لقوانين التطور القدرة على تقرير الحاله الأولية للكون. |
Havia um mundo lucido de ordem, causa e efeito, tempo e espaço. | Open Subtitles | هناك عالم اليقظة النظاميّ، السبب والتأثير، الزمن والفراغ |
Quando só existia a escuridão e o vazio era rei | Open Subtitles | عندما كان الظلام سائداً والفراغ كان الملك |
A forma é só vazio e o vazio só forma..." | Open Subtitles | الشكل هو مجرد فراغ والفراغ هو مجرد شكل.. |
A trajectória do respingo de sangue e o vazio do seu lado direito, colocaria o José Castia aqui. | Open Subtitles | حَسناً، المسير رشّةِ الدمَّ والفراغ على جانبه الأيمنِ |
Havia um mundo lúcido de ordem, causa e efeito, tempo e espaço. | Open Subtitles | هناك عالم اليقظة النظاميّ، حيث السبب والتأثير، الزمن والفراغ. |
Os guerreiros mais formidáveis a navegar pelo Tempo e espaço. | Open Subtitles | أشرس محاربين أبحروا في ثنايا الزمن والفراغ |
"Ao existir sempre e em todo o lado, constitui duração e espaço." | Open Subtitles | "وبالتواجد دوما , وفي كل مكان, يُشكل المدة الزمنية والفراغ." |
Sou o mestre do tempo e espaço. | Open Subtitles | -انا سيد الوقت والفراغ |
A culpa e o vazio pela perda superavam tudo. | Open Subtitles | شعوره بالذنب والفراغ الناجم عن المصاب فاق كلّ الحدود. |
Até ao dia em que o sofrimento e o vazio ficaram completos. | Open Subtitles | حتى اليوم الذي بلغ فيه الحزن والفراغ نهايتهما. |
As manchas de sangue e o vazio no Carlos Salavar... colocariam-no aqui. | Open Subtitles | يَضِعُ خوزيه Castia هنا. لطخات الدمّ والفراغ على كارلوس Salavar يَضِعُه هنا. |