Quando se espalharam as notícias da rebelião, as suas fileiras engrossaram com escravos fugitivos, soldados desertores e camponeses esfomeados. | TED | مع انتشار خبر العصيان، تضخمت صفوفها مع العبيد الهاربين، الجنود الفارين، والفلاحين الجياع. |
E quem usa isto, além de homens ricos e camponeses medievais? | Open Subtitles | ومَن يرتدي قماشاً خشناً، بخلاف الرجال الأثرياء والفلاحين من العصور الوسطى؟ |
Um dos principais objectivos era redistribuir a terra de forma justa, para se desfazerem de um sistema feudal de latifundiários e camponeses. | Open Subtitles | وكان من أهداف الثورة الأساسية أيضاً إعادة توزيع الأراضي بصورة عادلة للقضاء على النظام الإقطاعي المتمثل في ملاك الأراضي والفلاحين |
Nós faremos o que fôr necessário e os camponeses compreenderão. | Open Subtitles | فعلنا ما هو ضروري والفلاحين يفهمون الضرورة. |
e os encontros exóticos com as oliveiras, as paisagens, e os camponeses, | Open Subtitles | من مشاهدة أشجار الزيتون الغريبة و المناظر الطبيعية والفلاحين |
Com o tempo, as duas línguas fundiram-se para nos dar o inglês que conhecemos hoje, embora a divisão entre senhores e camponeses ainda se faça sentir em sinónimos, como "cow" e "beef". | TED | وقد اندمجت اللغتان مع الوقت لتوجد اللغة الإنجليزية التي نعرفها اليوم، بالرغم من أن الفجوة بين اللوردات والفلاحين يمكن استشعارها من خلال ثنائية المترادفات مثل البقر ولحم البقر. |
A partir de amanhã você será nomeado juíz de todas as causas entre soldados e camponeses. | Open Subtitles | اعتبارا من يوم غد،أنت قاضى معين... بين الجنود والفلاحين لجميع القضايا. |
Se outros meios não funcionassem, eu não poderia trair o meu país e deixar entrar operários e camponeses, tínhamos que evitar tive que disparar-lhes, por desgraça. | Open Subtitles | إذا كانت الوسائل الأخرى غير مجدية لاتمام العمليه ومن الواضح انه معد للعمال والفلاحين الالمان لسوء الحظ كان علي إطلاق النار عليهم |
O nobres estão assustados e os camponeses impacientes. | Open Subtitles | الشهامة فزع والفلاحين غير صابرين. |