O FBI estava totalmente distraído com o homicídio e caos na cidade. | Open Subtitles | الإف بي ىي مشتتون تماماً من القتل والفوضى التي عمت المدينة |
Apesar disso, nesta terra de violência e caos, podemos ouvir risos escondidos agitando-se nas árvores. | TED | ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار |
"Nesta época de medo e confusão," | Open Subtitles | في وقت الخوف والفوضى قضية إعلام عامة الشعب |
Faça ele o que fizer, vai precisar de barulho e confusão. | Open Subtitles | أيّاً كان ما يدبّره فهو بحاجة للضوضاء والفوضى |
O deboche e o caos que tivemos de suportar acabará agora. | Open Subtitles | الفسوق والفوضى الذين أضطررنا أن . نتحملهم سوف ينتهوا الآن |
Esta empresa não podia adotar esta abordagem para toda a organização, primeiro, porque a empresa tem 400 000 funcionários. e a linha entre o caos inovador e o caos caótico é muito ténue. | TED | لكن الشركة لم تستطع أن تتبع مثل هذا النهج وتطبقه في المنظمة بأكملها، لسببين أولهما أن الشركة تحوي 400 ألف موظفاً، والحد الفاصل بين الفوضى الإبداعية والفوضى العشوائية رفيع جداً. |
O que me fascinava era o caos e as imperfeições, e algo começou a acontecer. | TED | كانت العيوب والفوضى هي التي تسحرني، وبدأ شيء ما بالحدوث. |
E aconteceu tudo tão rápido, havia tanto sangue e caos e ninguém perdeu tempo a identificá-lo. | Open Subtitles | حدث كل هذا بسرعة، كان هنالك الكثير من الدماء والفوضى لم يتسنى لأحد ليعرف هويتك |
A simulação foi rejeitada porque a Agente May alimenta-se do conflito e do caos... não da tranquilidade. | Open Subtitles | المحاكاة كانت مرفوضة لأن العميلة ماي تقاوم في الصراع والفوضى وليس في الهدوء هي محاربة |
Mas nós também somos filhos desta época de conflitos e caos. | Open Subtitles | ،لكن تذكر يا أبي إننا كذلك ابناء هذا العصر وتربينا على النزاعات والفوضى |
Muito provavelmente este conflito e caos continuarão por mais algum tempo. | Open Subtitles | على الاغلبية هذا النزاع والفوضى ستستمران بعض الوقت للمجىء |
No ano 2133 o Mundo foi mergulhado numa era de devastação e caos. | Open Subtitles | في العام 2133 إنحدر العالم إلى عصر الدمار والفوضى |
Nenhuma razão, nenhum protocolo, só sangue e confusão. | Open Subtitles | ليس هناك تفسيرات معقولة ، أي مكالمات، لا شيء. إلا الدماء والفوضى. |
Só contribuem com lesões corporais e confusão. | Open Subtitles | من سجلاتهم يساهمون في الضرر والفوضى |
O plano é causar o maior caos e confusão possíveis no momento em que a Galactica e a Pegasus chegarem. | Open Subtitles | الخطة هي إحداث أكثر قُدر ممكن من الإضطراب والفوضى (بمُجرد أن تصل (بيجاسوس) و (جلاكتيكا |
Todo este sangue e confusão. | Open Subtitles | كل هذه الدماء والفوضى |
Somos a fina linha entre a ordem e o caos. | Open Subtitles | نحن الخَطَّ الأزرقَ الرقيقَ بين الطلبِ والفوضى.. |
Os nossos princípios são o limite entre a ordem e o caos. | Open Subtitles | مبادئنا هي الحدّ الفاصل الوحيد بين النظام والفوضى |
Ele seguiu o seu próprio caminho e o Reino caiu em guerra, caos e ruina. | Open Subtitles | و انتهج دربه الخاص، وسقطت المملكة بسبب الحروب والفوضى والخراب |
Ele dança numa... tempestade de balas e caos, e sai a dançar. | Open Subtitles | يدخل راقصاً داخل عاصفة من الرصاص والفوضى و يخرج راقصاً |
A vida, que tão nobremente serve, nasce da destruição e do caos. | Open Subtitles | الحياة التي تخدمها بشهامة كبيرة تأتي من الدمار والفوضى |