O pós-guerra surge da beligerância e crueldade. | Open Subtitles | عالم ما بعد الحرب يولد من رحم الصراعات البشرية والقسوة. |
É a crueldade insensível à nossa verdadeira natureza? | Open Subtitles | هل عـدم الرحمـة والقسوة هي طبيعتنا الحقيـقية ؟ |
São a melhor companhia, a menos que estejamos loucos e numa corrente interminável de sadismo e crueldade. | Open Subtitles | إنهم أفضل صحبة مالم تكن مصاباً بالجنون ولديك رغبات لا نهائية من الوحشية والقسوة |
E agora está com o Nosso Senhor, ao Seu lado num lugar sem dor ou crueldade. | Open Subtitles | والآن هي مع خالقنا بجواره في مكان يخلو من الألم والقسوة |
crueldade e maus-tratos de pessoas sob o seu comando.' | Open Subtitles | الوحشيّة والقسوة للأشخاص تحت قيادته |
Pelos maus tratos, a sujidade, a crueldade... | Open Subtitles | بسبب خشونة التعامل، والقذارة، والقسوة |
Outros, enchem as ruas de sangue para poderem impedir a maré, o crime, a crueldade o desrespeito pela vida humana que os rodeia. | Open Subtitles | آخرون دامية في الشوارع على أمل أنها يمكن أن يوقف المد والجزر، الجريمة والقسوة ... تجاهل للحياة البشرية من حولهم. |
Vamos ter de mudar a nossa visão de um sistema que se baseia na punição na crueldade, no isolamento e na prisão, para uma nova visão: "De que é que precisas, como podemos ajudar, "onde é que falhamos, "como podemos fazer melhor, "como podemos restaurar e curar?" | TED | سنقوم بتغيير رؤيتنا للأمور من نظام يتعلق بالعقاب والقسوة والعزلة والسجن لـ "ماذا تحتاج، كيف يمكننا دعم، أين فشلنا، كيف يمكننا تحسين ذلك، كيف يمكن أن نعود وأن نتعافى؟" |
A galinha simboliza a avareza, a ganância, e o gato o cinismo, a crueldade. | Open Subtitles | والقط يمثّل السخرية والقسوة |
Cinismo e crueldade... O gato... | Open Subtitles | السخرية والقسوة. |
Há uma diferença entre força e crueldade, Lorenzo. | Open Subtitles | هنالك فرقٌ بين القوة والقسوة يا (لورينزو). |
O quê? Crime, crueldade. | Open Subtitles | ماذا , القتل , والقسوة ؟ |
A crueldade desse ato deixou-me a pensar. | Open Subtitles | والقسوة هذه جعلتى افكر |
Por isso formei um grupo de trabalho que confrontava as minhas questões pessoais na vida, e no entanto trazia o meu trabalho para um discurso maior, o tema do martírio, a questão daqueles que, por vontade própria se encontram naquela interseção de amor a Deus, de fé, mas violência e crime e crueldade. | TED | لذلك كونت مجموعة عمل لمواجهة الأسئلة التي واجهتها في حياتي الشخصية، ومع ذلك ، قدمت عملي بخطاب اكبر -- موضوع الاستشهاد ، السؤال من الذين يقفون في ذلك التقاطع عن طيب خاطر لمحبة الله، والإيمان ، وكذلك العنف والجريمة والقسوة. |