Não sei quanto perfume aquele anúncio vendeu, mas garanto-vos mobilizou muitos medicamentos para a depressão e ansiedade. | TED | لا أعرف كم استطاع هذا الإعلان التجاري أن يزيد من المبيعات، لكني أؤكد لكم، أنه تجاوز الكثير من مضادات الإكتئاب والقلق. |
O problema é quando começamos a sentir medo e ansiedade | TED | تكمن المشكلة عند شعورنا بالخوف والقلق في حالات لا تستدعي ذلك. |
A arte e a organização tornaram-se a resposta para a raiva e ansiedade. | TED | فأصبحَ الفنُّ والتنظيمُ جوابنا لمعالجةِ الغصبِ والقلق. |
Se esperamos que o futuro seja alegre, o stress e a ansiedade reduzem-se. | TED | إذا توقعنا أن يكون المستقبل برّاقا، يقّل التوتر والقلق. |
Já ouviram falar da serotonina no contexto de doenças como a depressão e a ansiedade. | TED | ولابدّ أنكم سمعتم بالسيروتونين، بطبيعة الحال في سياق أمراض مثل الاكتئاب والقلق. |
Na essência do que aprendi está que, até agora, temos evidências científicas para nove causas diferentes da depressão e da ansiedade. | TED | ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن. |
Aquele mal-estar e preocupação que aqueles que o viveram os faz lembrar dos anos 30? | TED | عدم الارتياح والقلق الذي يعرفه البعض وهم يشعرون وكأنه يذكرهم بالثلاثينات من القرن الماضي؟ |
Encontrei sempre pessoas que entendiam as causas mais profundas da depressão e da ansiedade e, enquanto grupos, as solucionavam. | TED | واستمررتُ في مقابلة من يفهمون الأسباب العميقة للإصابة بالاكتئاب والقلق ويعملون، كمجموعات، على معالجتها. |
O mercado liberal diz-nos que somos mestres e não devemos nada a ninguém mas depois escraviza-nos no horrível isolamento do consumismo e ansiedade do estatuto. | TED | تخبرنا السوق الليبرالية أننا أسياد لا ندين لأحد، ثم تستعبدنا في عزلة فظيعة من النزعة الاستهلاكية والقلق |
O primeiro mistério era: eu tenho 40 anos, e durante toda a minha vida, ano após ano, os casos graves de depressão e ansiedade têm aumentado nos EUA, na Grã-Bretanha, e em todo o mundo ocidental. | TED | كانت المشكلة الأولى هي أن عمري 40 عامًا، وكنت ألاحظ خلال سنوات حياتي، عامًا بعد عام، أن نِسب الإصابة بالاكتئاب الشديد والقلق قد ارتفعت في الولايات المتحدة، وفي بريطانيا وفي أنحاء العالم الغربي. |
Mas a maioria dos fatores comprovados que causam depressão e ansiedade não estão na nossa biologia. | TED | ولكن معظم العوامل التي قد ثبت أنها تسبب الاكتئاب والقلق لا تتعلق بجيناتنا وتركيبنا البيولوجي. |
Sam estava muito desconfortável, porque muitos pacientes iam ter com ele com depressão e ansiedade terríveis. | TED | كان سام منزعجًا للغاية بسبب العدد الكبير من المرضى الذين يأتون إليه وهُم يعانون من مشاكل الاكتئاب والقلق الرهيبة. |
A Lisa tinha estado fechada em casa com depressão incapacitante e ansiedade durante sete anos. | TED | وكانت ليسا قد انعزلت في منزلها مع الاكتئاب والقلق الخانقين لسبع سنوات. |
Penso que uma razão é que temos de mudar o nosso entendimento do que realmente são a depressão e a ansiedade. | TED | ولكن أحد الأسباب هو أنه يجب علينا تغيير فكرتنا عن حقيقة الاكتئاب والقلق. |
Além de tudo isso, eles estão a lidar com a solidão, o isolamento e a ansiedade inevitáveis com que as pessoas com doenças crónicas têm de lidar. | TED | بالإضافة لكلّ هذا، يتعاملون بطريقة لا يمكن تجنبها مع الوحدة والعزلة والقلق التي يجب أن يتعامل معها المرضى المزمنون. |
Bob, o que diz de tirarmos as interrogações e a ansiedade a esta situação, para o bem de todos? | Open Subtitles | بوب ، ما قولك أن نتجنب التخمين والقلق حيال هذا الموقف من أجل الجميع؟ هل يمكن أن نقوم بذلك |
Todo o stress, a pressão e a ansiedade a borbulharem. | Open Subtitles | أشعر بمشاعر التوتر والقلق والإجهاد تحتدم بداخلي |
Uma coisa une muitas das causas da depressão e da ansiedade que aprendi. | TED | وهناك أمر واحد يجمع بين كثير من مسببات الاكتئاب والقلق التي تعرفت عليها؛ |
O comportamento do grupo indica uma grande agitação e preocupação. | Open Subtitles | سلوك المجموعه يشير الى الهياج والقلق الجدي |
Aumentaram o "stress", a ansiedade e a depressão, aumentaram a vontade de sair da empresa e perda de fé. | TED | لقد زادت من التوتر والقلق والاكتئاب، وزادت الرغبة بترك المنظمة، وأدت لفقدان الإيمان. |
Há um pequeno mas crescente corpo de indícios que sugere que pode produzir um declínio real e significativo na depressão e na ansiedade. | TED | وتوجد أدلة قليلة ولكنها تزداد تدريجيًا، على أن هذا المنهج بإمكانه إحداث انخفاض حقيقي وملموس في نِسَب الاكتئاب والقلق. |