Essa é a beleza de usar materiais do dia-a-dia. É muito fácil personalizar usando papel e tecido. | TED | وهذا هو الجمال بإستخدام المواد اليومية، فمن السهل للغاية التخصيص باستخدام الورق والقماش. |
As luvas de couro e tecido têm um padrão distinto de fiação, desgaste e costura. | Open Subtitles | قفازات الجلد والقماش لديها مميزات بالنسج، والخشونة والملبس ونمط الخياطة |
Comecei com papel e tecido. | TED | بدأت بالورق والقماش. |
Por isso, fui ao Canadian Tire... (Risos) ... comprei uns sacos de plástico, fita adesiva e tecido opaco, um temporizador, um fato de papel, uma máscara. | TED | فذهبتُ إلى شركة الإطارات الكندية (ضحك) واشتريتُ بعض الأكياس البلاستيكية والأشرطة اللاصقة والقماش الداكن اللون، وجهاز توقيت وبدلة ورقية وجهاز تنفس اصطناعي. |
Vamos pintá-la de azul." Então, fui à loja, levei a Gaudence, a mais hesitante de todas, e trouxemos a tinta e tecido para fazer cortinas. No dia da pintura, juntámo-nos todas em Nyamirambo. A ideia era pintá-la de branco com azul nas bordas, como uma pequena padaria francesa. Mas isso não era tão satisfatório como pintar uma parede de azul como o céu da manhã. | TED | لنطليه باللون الأزرق." لذا، فقد ذهبت إلى المتجر، وجلبت غاودنس ، المتمردة على كل شئ، وقد جلبنا كل هذا الطلاء والقماش لصنع الستائر، وفي يوم الطلاء إجتمعنا كلنا في نياميرامبو ، وكانت الفكرة هي أننا سنطليه بالأبيض مع الأزرق كتقليمة، مثل المخبز الفرنسي الصغير. لكن كان واضحاً أن ذلك لم يكن مرضياً كطلاء الحائط باللون الأزرق مثل سماء الصباح. |