A coligação estava convencida de que isto seria o regresso dos talibãs, e as tropas britânicas foram mandadas para lá para restabelecerem a ordem e ajudar a proteger o governo regional. | Open Subtitles | التحالف الدولي اعتقد أن طالبان عادت فأُرسلت قوات بريطانية إلى هناك لإعادة النظام والمساعدة في حماية حكومة الإقليم |
Precisamos de ajudar a curar a crise de solidariedade social neste país e ajudar a curar as famílias e o governo tem que se envolver muito mais na forma como os liberais gostam de recriar comunidades. | TED | نحن في حاجة لمعالجة الأزمة للمساندة الإجتماعية في هذا البلد. والمساعدة في مداواة الأسر، وعلى الحكومة أن تنخرط في ذلك أكثر بالطريقة التي يحب الليبراليون أن يعيدوا بناء المجتمعات. |
Por isso, movimentos religiosos liderados por grupos religiosos, filantropos e celebridades, como Charles Dickens, procuraram mudar essas condições horríveis e ajudar a recuperar os prisioneiros. | TED | مما دفع الحركات الاجتماعية بقيادة الجماعات الدينية،والجمعيات الخيرية، والمشاهير، أمثال تشارلز ديكنز، إلى السعي لتغيير هذه الظروف القاسية والمساعدة في تقويم السجناء. |
e construir uma família. Não apenas investir na sua própria família mas para ensinar e ajudar a educar crianças numa comunidade mais vasta. | TED | وليس فقط أن تستثمر في بيتك الخاص بل البحث والمساعدة في تربية الأطفال في المجتمع الأوسع . |
O seu trabalho consistia em difundir ideias wahhabi e ajudar a converter o Islão numa força internacional suficientemente forte e unificada para fazer frente ao comunismo. | Open Subtitles | ووظيفة هذه المعاهد كانت نشر أفكار الوهابية والمساعدة في تحويل الإسلام إلى قوة دولية موحدة تستطيع الصمود أمام خطر الشيوعية |
Tens de ficar e ajudar a protegê-lo. | Open Subtitles | عليك البقاء والمساعدة في حمايته. |