Não vejo ruas e semáforos e carros. Vejo demónios e anjos. | Open Subtitles | لم أعدّ أرى الشوارع وأشارات المرور والسيارات لكن أرى الشياطين والملائكة |
Todos os humanos e anjos de asas depenadas irão ajoelhar-se perante mim ou queimarão. | Open Subtitles | وكل البشر والملائكة المقصوفة أجنحتهم سينحنون لي وإلا سيحترقون |
Posso arranjar-vos novos corpos e marcharemos até ao Inferno, e todos os humanos e anjos vão ajoelhar-se perante mim! | Open Subtitles | بإمكانى ان اتيكم بأجساد جديدة ونتمشى بها الى الجحيم وكلأ من البشر والملائكة سينحنوا امامى |
Todos estes querubins roliços, anjos e animais peludos... | Open Subtitles | كُلّ هذه الملائكِة الصَغيرةِ السمينِة والملائكة مع الحيواناتِ المتوحشة |
O mundo é um lugar menor, sem ele, mas sei que ele está com Deus e com os anjos e que até o Céu melhorou com a presença dele lá. | Open Subtitles | إنّ العالم أصغر بدونه. لكنّي أعرف بأنّه مع الرب والملائكة. وحتى الجنة قد أصبحت أفضل بوجوده هناك. |
Assim como humanos e anjos também não. | Open Subtitles | كما هو غير مسموح للبشر والملائكة |
Não venhas falar de moral e almas e anjos fodidos! | Open Subtitles | لا تحدثني عن الاخلاق والارواح والملائكة |
No quê? Em Deus, nos anjos e em Maná dos Céus? | Open Subtitles | ماذا، بالرب والملائكة والمن من السماء؟ |
Juntamente com os anjos e os anjos da guarda, existem poderosos Arcanjos, Serafins e Querubins... | Open Subtitles | بين الملائكة والملائكة الحارسـة هنـاك... والملائكة القوات، والملائكة الرئيسـة ... . |
E os anjos que não mantiveram a sua dignidade, e abandonaram o seu refúgio... | Open Subtitles | والملائكة الذين لم يحفظوا مكانتهم وتخلوا عن مقامهم |
Mas agora os anjos, o Céu, precisam que alguém os socorra, precisam de nós. | Open Subtitles | لكن الآن، السماء والملائكة بحاجة لمنقذ إنهم بحاجة لنا |
E os anjos, não te ajudariam... porque já todos, tinham partido. | Open Subtitles | والملائكة لن تنقذكِ... لأنها قد رحلت بعيداً. |