Com homens e recursos, poderiamos limpar a praia de pedra e construir um porto que permitiria maiores embarcações maritimas. | Open Subtitles | بوجود الرجال والموارد يمكننا تمهيد المنطقة الساحليه الوعره وبناء ميناء. هذا يسمحُ لسفن ملاحة بحرية أكبر بالحضور. |
Os que possuem conhecimentos, competências e capacidades para responder nas linhas da frente têm poucas das ferramentas, equipamentos e recursos de que precisam para salvar vidas. | TED | يعني ذلك أن الأشخاص أصحاب المهارة والقدرة على الاستجابة عند الخطوط الأمامية يملكون القليل من الأدوات والمعدات والموارد المطلوبة التي يحتاجونها لإنقاذ الآخرين. |
É por isso que eles gastam tempo e recursos, como nunca, para educar os seus filhos. | TED | لهذا السبب ينفقون الوقت والموارد بشكل غير مسبوق لتعليم أطفالهم. |
o que eu aprendi tem a ver com a atenção e os recursos que toda a gente merece. | TED | ما تعلمته أن هناك علاقة بين المبالاة والموارد وأن الجميع يستحقها. |
Funcionam mesmo, porque se transformam com o tempo e à medida que as comunidades negoceiam os espaços, as fronteiras e os recursos. | TED | إنها حقاً تؤدي بينما هي تتحول خلال الزمن بينما تتناقش المجتمعات في المساحات والحدود والموارد. |
Hoje, o americano médio passa cerca de uma semana, por ano, preso em congestionamentos de trânsito. Isso é uma enorme perda de tempo e de recursos. | TED | اليوم المتوسط الامريكي هو حوالي اسبوع من كل عام يضيع في الاختناقات المرورية وذلك اهدار عظيم للوقت والموارد |
Por vezes, aproveitam as nossas ideias e recursos e magoam pessoas inocentes. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تأخذ بك الأفكار والموارد لإيذاء الناس الأبرياء |
Havia nas salas de aula. toneladas de pilhas de móveis velhos e de carteiras quebrados. Havia milhares de materiais e recursos não utilizados. | TED | كان هناك أطنان من حطام الأثاث القديم والمكاتب بقاعات الدرس كما كان هناك الآلاف من الأدوات والموارد غير المستعملة |
Há trabalhadores da saúde que colocamos na linha para lutar contra doenças infeciosas, para nos protegerem com o mínimo dos mínimos dos utensílios e recursos. | TED | هناك عمال الرعاية الصحية الذين وضعناهم لمكافحة الأمراض المُعدية، لكى نحمى أنفسنا ببعض الأدوات والموارد البسيطة |
Bio e cibertecnologias são benignas para o ambiente pois oferecem possibilidades maravilhosas, ao mesmo tempo que diminuem a necessidade de energia e recursos. | TED | التقنيات الحيوية وتقنيات زرع الأجهزة غير ضارة بالبيئة من حيث أنها تقدم فرصًا مذهلة رغم أنها تقلل الضغط على الطاقة والموارد |
Enormes quantidades de materiais e recursos que não serão relevantes num futuro próximo. | TED | ستصبح كميات هائلة من المواد، والموارد الجاذبة بلا فائدة قريباً. |
É que pesámos os prós e os contras, e decidimos que não era um uso razoável do tempo e recursos. | Open Subtitles | لقد قمنا فقط بموازنة جدوى العملية، وقررنا أنها ليست سبباً مُقنعاً لاستخدام الوقت والموارد. |
Sao mundos pacíficos, a salvo de forças hostis, ricos em relíquias históricas e recursos naturais. | Open Subtitles | هذه عوالم مسالمة و بعيدة عن القوات المعادية غنية بالآثار التاريخية والموارد الطبيعية |
Uma vez que previ isto, assegurei mais homens e recursos a elevado custo pessoal. | Open Subtitles | بما أني من بدأ هذا فقد دبرت أمر مزيد من الرجال، والموارد بتكلفة غالية للغاية |
O espaço a bordo e os recursos serão limitados. | TED | ستكون المساحة المتوفرة والموارد المتاحة محدودة للغاية. |
Pode-se imaginar as estradas, as cidades, as vilas, os recursos, os números nas lajes, até no rolar dos dados. | TED | يمكنكم معرفة الطرق والمدن والبلديات، والموارد والأعداد على الرخام، حتى أحجار النرد. |
os recursos humanos são como os recursos naturais. Estão frequentemente enterrados bem fundo. | TED | والموارد البشرية مثل الموارد الطبيعية؛ هي مدفونة بعمق في كثير من الأحيان. |
O Departamento de Justiça determinará que simplesmente não vale a pena o tempo e os recursos levar a juízo o seu caso, o qual será arquivado. | Open Subtitles | ـ فإن وزارة العدل تقرر، أن الأمر لا يستحق الجهد والموارد التي سيتم إنفاقها في تناول قضيتك والتي تم إسقاطها. |
Temos o alcance e os recursos para levar o que tu fizeste e levá-la para o nível global. | Open Subtitles | لدينا المقوِمات والموارد لأخذ ما قمت به ودفعه إلى المستوى العالمي |
Usam uma quantidade enorme de energia e de recursos. | TED | فهي تستهلك كماً هائلاً من الطاقة والموارد |
Os ritmos cardíacos são mais lentos, vivemos mais; a difusão de oxigénio e de recursos pelas membranas é menor, etc. | TED | إن معدل ضربات القلب تكون أبطأ كلما تقدمت بالعمر حيث أن انتشار الاوكسجين والموارد عبر الأغشية يتباطئ, الخ .. |
O objetivo da minha vida foi sempre fazer cada vez mais produtos com a menor quantidade de tempo e de recursos. | TED | لطالما كان هدفي ابتكار المزيد من المنتجات بأقل ما يمكن من الوقت والموارد |
Tomou muito planeamento, muitos recursos, e muita diplomacia. | Open Subtitles | لقد تطلب هذا الكثير من التخطيط والموارد والكثير من اللباقة لننطلق به وربما تكون مخطئاً.. |