ويكيبيديا

    "والواقع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e a realidade
        
    • e realidade
        
    • a realidade é
        
    O que temos é uma teoria que não corresponde à realidade, que a perceção é como a realidade e a realidade é como as nossas perceções. TED كل ما لدينا هو إن إحدى نظرياتنا بانت خطأ بأن إدراكنا مثل الواقع والواقع مثل إدراكنا
    O que se destaca do Brexit é o fosso entre a perceção do público e a realidade empírica. TED ما توضح جلياً من خروج بريطانيا هو الفجوة بين التصور العام والواقع التجريبي.
    Portanto, existe uma grande diferença entre o que achamos, a nossa perceção, e a realidade dada pelas estatísticas. TED هذا الفارق الكبير بين ما نعتقده، تصورنا والواقع اللذي تخبرنا به الاحصاءات.
    Fantasia e realidade, e nunca se devem encontrar as duas. Open Subtitles الخيال الجنسي والواقع لايمكن ابدا للاثنين ان يلتقيا معا
    Portanto, temos que tratar desta falta de informação, do fosso entre perceção e realidade em aspetos importantes da globalização. TED لذا يتوجب علينا معالجة هذا التضليل، المتمثل في الفجوة بين التصور والواقع على الجوانب الرئيسية للعولمة.
    a realidade é que morreram 16 pessoas, 180 ficaram feridas, e 34 milhões de carros estão a ser recolhidos porque os produtores do "airbag" produziram e distribuíram um produto que eles pensaram ser bom o suficiente. TED والواقع أن هناك 16 حالة وفاة، وقد أصيب 180 آخرين بجراح، وهناك 34 مليون سيارة قد تمت استدعائها لأن منتجي الوسائد الهوائية بالسيارة قاموا بإنتاج وتوزيع منتج اعتقدوا أنه جيد بما فيه الكفاية.
    Mas a imaginação e a realidade têm pouco em comum. Open Subtitles ولكن الخيال والواقع ليس بينهم إلا القليل من القواسم المشتركة
    E a linha entre a ficção e a realidade confundem-se. Open Subtitles يرتكبون بين الحين والآخر جريمة لدفع الاإيجار والخط الفاصل بين الخيال والواقع يصبح باهتا.
    Sabes, historicamente, eu e a realidade... não somos amigos. Open Subtitles أتعلمين, تاريخياً انا والواقع لسنا اصدقاء
    Eles vivem num... espaço delicioso algures entre os sonhos e a realidade. Open Subtitles إنهم يعيشون في مكان مُبهج مكان ما بين الأحلام والواقع
    Vocês arrastam o cursor para realçar os ícones, carregam no botão "Submit" para responder, e nós tratamos da animação entre a vossa resposta e a realidade. TED يمكنك سحب شريط التمرير لتسليط الضوء على الرموز الخاصة بك ثم اضغط على إرسال للإجابة، ونحن نعرض لك الفرق بين إجابتك والواقع.
    E os objetos que foram usados como exemplos, quando eu era criança e enquanto estudante, da quebra entre a matemática e a realidade visível, transformei completamente esses objetos, TED والأشياء التي اُسْتخدمت كأمثلة، عندما كنت طفلا وطالبا، كمثال لقطع العلاقات بين الرياضيات والواقع المرئي -- هذه الأشياء، قمت بقلبها رأسا عن عقب.
    Mas a escolha entre a pílula azul e a vermelha não é verdadeiramente uma escolha entre ilusão e realidade. Open Subtitles الخيار بين الكبسولة الزرقاء والحمراء ليس حقيقة خياراً بين الوهم والواقع
    O resultado dessa violência é a coordenação perfeita entre fantasia e realidade. Open Subtitles إذاً هذا العنف أنتج تناسق مثالي بين الخيال والواقع
    Que coincidência, eu sou a favor da verdade e realidade. Open Subtitles يا لها من صدفة، كلّي حماسة للحقيقة والواقع
    Tentaria que conseguisse ver a diferença entre pensamentos e realidade. Open Subtitles محاولة تمكينك على رؤية الفرق بين الأفكار والواقع.
    Nessa noite, encontrei o Wade Adams, ou Super-Rapaz no Bar Code, o bar de Times Square especializado em bebidas a sério e realidade virtual. Open Subtitles في تلك الليلة، التقيت واد آدمز الاسم المستعار الطاقة الفتى في قانون نقابة المحامين، بار تايمز سكوير متخصصة في المشروبات الحقيقية والواقع الافتراضي.
    Mas quando compreende a ligação entre observação e realidade... Open Subtitles لكن، حالما تجد الصلة بين الرؤية ...والواقع
    a realidade é que os erros médicos são agora a terceira causa de morte nos EUA. TED والواقع الآن أن الأخطاء الطبية هي ثالث أكبر سبب للوفاة في الولايات المتحدة.
    a realidade é que as empresas, tal como os cidadãos, devem tomar uma posição. TED والواقع أن الأعمال، كالمواطنين، يجب أن تنحاز.
    (Risos) a realidade é que o governo dos EUA despenhou um avião de 1400 milhões porque a equipa de manutenção só fez 99% do trabalho. TED (ضحك) والواقع أن حكومة الولايات المتحدة حطمت طائرة تبلغ قيمتها 1.4 مليار وذلك لأن طاقم الصيانة أدّوا عملهم بنسبة 99 بالمائة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد