Bem, chama-se lnternet e revolucionou por completo o nosso modo de vida e como acedemos a informação vital. | Open Subtitles | حسنًا, هو يُسَمّى الإنترنت . طورت اسلوب الحياة التي نعيش عليها والولوج إلى المعلومات الحيوية |
Muito bem, já a tenho. Vamos precisar da planta do hotel e acesso ao sistema de segurança. | Open Subtitles | حسناً، لقد حصلت عليه سنحتاج أيضاً إلى تخطيطات الفندق والولوج إلى نظامهم الأمني |
e total acesso a todas as câmaras na grelha. | Open Subtitles | والولوج الكامل لكل كاميرا مراقبة في الشبكة. |
Às vezes eles gostam de correr e entrar em lugares. | Open Subtitles | أحياناً، الأطفال يحبون الهروب والولوج إلى أشياء. |
Como pode provocar um apagão na cidade e aceder a redes de telemóveis? | Open Subtitles | كيف له أن يتسبب في إنقطاع الطاقة عن المدينة بالكامل والولوج إلي شبكات الهواتف الخليوية؟ |
Concordaria com um "test drive" para retirar o gerente do gabinete iria lá, verificaria o computador e descobriria o nome e morada do comprador. | Open Subtitles | الموافقة على تجربة السيارة لإخراج المدير ،من مكتبه ،و الدخول إلى مكتبه والولوج إلى حاسوبه لمعرفة |
Cem anos mais tarde, em Kalaupapa, temos a tecnologia para sequenciar a bactéria da lepra em tempo real, usando sequenciadores móveis, acesso remoto à Internet e a computação na nuvem. | TED | بعد 100 سنة في كالوبابا، أصبحنا نملك التقنية اللازمة لتحديد تسلسل بكتيريا الجذام في الوقت الحقيقي، باستخدام محددات تسلسل جينوم محمولة، والولوج عن بعد إلى شبكة الإنترنت والحوسبة السحابية. |
Os serviços de transporte como este são o motor fundamental da logística, do comércio, dos serviços sociais, do acesso ao ensino, da assistência médica e do emprego. | TED | إن خدمات النقل كهذه هي المحرك الرئيسي للخدمات اللوجستية والتجارة والخدمات الاجتماعية والولوج للتعليم والرعاية الصحية والتوظيف. |
e assim vocês têm uma ideia de que quando navegam na informação desta forma, indo mais ao detalhe ou à superfície voltando atrás ou saindo da análise, vocês não estão a procurar, não estão a navegar. | TED | وتحصل على فكرة أنه عندما تنتقل بين المعلومات بهذه الطريقة ، بالذهاب في نطاق أضيق، أوسع، في الولوج الى والولوج من ، فأنت لست بصدد البحث ، أنت بصدد التصفح. |
Qualquer esconderijo envolve um equilíbrio entre segurança e acesso. | Open Subtitles | أي مخبأ يتضمن مبادلة بين الأمن والولوج |
A ponto de ligar para seu contato sobre carros, acessar as contas secretas, alertaria a sua babá federal e quase seria pego pelos mafiosos contra quem planejava depor? | Open Subtitles | مجنون بما يكفي للإتّصال بخبير سيّاراته القديمة والولوج لحساباته المصرفيّة السريّة، والإنقلاب على حاضنته ضابطة المارشال، وقربه من التعرّض للقتل بواسطة المافيا الذين يعتزم الشهادة ضدّهم؟ |
Tenho que ir até lá e aceder ao computador. | Open Subtitles | عليّ الذهاب إلى هناك والولوج للحاسوب |
e quero privilégios de administração e vigilância da rede da UCT, além de palavras-passe e acesso aos computadores de toda a gente. | Open Subtitles | وأحتاج إلى امتيازات كاملة للاشراف على شبكة وحدة مكافحة الارهاب بالإضافة إلى كلمات المرور والولوج للجدار الناري لمحطات الجميع |
O Gillies veio ter connosco há pouco, e confessou ter invadido e acedido aos ficheiros e roubado a morada do homem que ele matou. | Open Subtitles | (جيليس) هرع إلينا منذ برهةٍ واعترف باِقتحامِ المكان والولوج إلى قاعدة البيانات وسحب عنوان الرّجل الذي قتله. |
Tenho uma equipa a tirar o acesso à Chandler e à Vargas. | Open Subtitles | جعلت تقنيي معلومات يعملون "على ضرب كلتا الأختين (شاندلر) والولوج إلى أجهزتهما الرقمية" |
Alguns estão fechados e inacessíveis por enquanto, mas, temos fundos suficientes para reparações, reabastecimento e, talvez, até sobre alguma coisa para comprar alguns artigos de luxo. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}بعضها مغلق والولوج إليه متعذّر حاليًا، لكن لدينا مال كافٍ لنجري تصليحاتٍ شاملة، نعيد شحن المؤن، {\fnArabic Typesetting}وحتى سيتبقّى لدينا ما يكفي لشراء بضعة أغراض ترفيهيّة. |