e ainda ambiciono conhecer alguém, apaixonar-me e casar-me, mas esse cenário é muito arriscado. | Open Subtitles | وانا مازلت اطمح ان اقابل شخصا ما وان اقع في الحب واتزوج ولكن هذا سيناريو خطير جدا |
Ramon e eu íamos assistir a "Os Contos de Hoffmann", e ainda tenho os bilhetes. | Open Subtitles | رومان وانا كنا من المفترض ان نذهب لسماع حكايات هوفمان في الاسبوع بعد القادم وانا مازلت امتلك التذاكر |
Daí ter começado a escrever um discurso, mas agora ele vem aí e ainda vou a meio do texto. | Open Subtitles | لذا بدأت بكتابه الخطاب الذي سأقوله له ولكن هو الان في طريقه وانا مازلت لم انهيه |
- Vocês têm tudo em comum, e eu ainda estou a começar a conhecê-lo. | Open Subtitles | انتم لديكم كل شي مشترك وانا مازلت في بداية تعرفي عليه |
Quero dizer, Deus, é o fim do mundo e eu ainda estou 15 minutos atrasada. | Open Subtitles | تبا",انها نهاية العالم وانا مازلت متأخرة 15 دقيقة |
Reportagens, vou passar os designers londrinos para o início, digam à Saúde e Bem-Estar que têm seis páginas em vez de oito, e ainda não estou satisfeita com "Fugas na Europa". | Open Subtitles | سااحرك مصممين لندن الى المقدمة اخبري صفحة اللياقة والصحة انهم سياخذون الجنس بدلا من 8 وانا مازلت لست مسرورة بشان رحلة اوروبا |
Ela é uma investidora. e ainda sou o editor-chefe. | Open Subtitles | انها مستثمرة وانا مازلت رئيس التحرير |
Faz 15 anos que ela morreu, e ainda estou de luto por ela. | Open Subtitles | مرت 15 سنه منذ وفاتها, وانا... وانا مازلت احزن لفقدانها |
e ainda te quero. | Open Subtitles | وانا مازلت اريدك |
e ainda estou meio perdida. | Open Subtitles | وانا مازلت في حيـرة |