Fui até lá e esperei por horas, e não me deixaram vê-lo. | Open Subtitles | لقد قدت طول الطريق هنالك وانتظرت لساعات ولم يسمحو لي برؤيته |
e esperei até achar que eles tinham idade para lidar com isso, mas sendo ainda suficientemente novos para... | Open Subtitles | وانتظرت حتى رأيتهم كبار بما فيه الكفاية ليتحملوا ذلك ولكن لازالوا يافعين لدرجة أستطيع ان .. |
e esperei para ver se quem tentara matar-me voltaria para terminar o serviço. | Open Subtitles | وانتظرت أيا كان من يحاول قتلي أن ينهي مهمته. |
Não, não. Porque pegaste nelas e escondeste-as, e depois voltaste e esperaste pelo xerife. | Open Subtitles | صحيح، هذا لأنك أخذتها وخبأتها ثم عدت وانتظرت العمدة |
E ele seguiu-vos até aqui? e esperaste até agora para me dizeres isto? | Open Subtitles | واتبعك إلى هنا، أجل، وانتظرت حتى الآن كي تخبرني؟ |
Estudei as religiões e esperei por uma boa oportunidade... e aí está ela... sob os traços do catolicismo. | Open Subtitles | لذا درست الاديان وانتظرت فرصتى لتقديم نفسى له و النهاية صنعت فى الكاثوليكية |
Me acordei sem necessidade do alarme... e esperei que a máquina se esfriasse. | Open Subtitles | لقد استيقظت بنفسي بدون المنبه وانتظرت الآلة لكي تهدأ تهدأ في نظري |
Chegou um ponto em que começou a soar segura para sair... mas o relógio ainda mostrava um par de minutos... assim que confiei nas matemáticas e esperei. | Open Subtitles | وصل لمرحلة ظننتها آمنة للخروج منه وكان للمؤقت بضع دقائق لينطلق لذلك وثقت بحساباتي وانتظرت |
Assim que soube que tinhas sido libertado, deitei as migalhas ao chão e esperei que o lobo viesse bater à porta. | Open Subtitles | حالما سمعت أنك حررت نفسك إستعددت بتحصين نفسي وانتظرت مجيء الذئب ليدق |
Dirigi-me à recepção e esperei a chamada do Roy, foi ao estar ali quando os vi a andarem juntos. | Open Subtitles | ذهبت إلى الرواق وانتظرت مكالمةً من روي هناك رأيت الإثنان يرحلون وينزلون من القطار معاً |
Tenho 28 anos e sou virgem, principalmente porque queria que a minha primeira vez fosse especial e esperei demasiado tempo, e em parte porque tenho a certeza de que os homens me acham irritante. | Open Subtitles | عمري 28 ولازلت عذراء, وإجمالاً لأنني أردت أن تكون المرة الأولى مميزة وانتظرت طويلاً, وجزء من الأمر بسبب |
Por isso montei várias armadilhas e esperei por ele. | Open Subtitles | ولهذا جهزت مجموعة من الفخاخ وانتظرت الوحش |
E se tivesse que esperar, era exatamente o que faria, então entrei para a clínica e esperei... | Open Subtitles | عرفت مرة اخرى واذا اضطررت الى الانتظار، فهذا ماانوي القيام به ولذلك انضممت الى العيادة وانتظرت.. |
Então agarrei numa faca da dispensa e esperei no escuro. | Open Subtitles | فأحضرت سكينة من المغسلة وانتظرت في الظلام |
Quando cheguei a salvo ao outro lado, virei-me para a esquerda, carreguei no botão para acionar o sinal sonoro do peão, e esperei pela minha vez. | TED | وصلت بأمان إلى الطرف الآخر . التفت إلى اليسار وضغطت على زر السيارات لإشارة المرور الصوتية وانتظرت دوري . |
Subi as escadas e esperei junto ao seu consultório até ter a certeza de o encontrar a sós. | Open Subtitles | ذهبت للأعلى وانتظرت أن ينزل "مورلي" لأتأكد من وجودنا وحدنا |
Estacionei no acostamento e esperei. | Open Subtitles | أوقفت سيارتى على جانب الطريق... وانتظرت... |
Peguei na casca de banana e esperei que o macaco se voltasse. | Open Subtitles | فأمسكت بقشرة الموز، وانتظرت حتى إستدارا القرد ثم... |
Vieste a conduzir de tão longe e esperaste o dia todo e a maior parte da noite para... | Open Subtitles | تكبدت عناء كل هذا الطريق وانتظرت طوال اليوم ..وجزء من الليل - كان ممتعاً - |
Estás a dizer que o viste entrar na casa de banho atrás de mim e esperaste aquele tempo todo... | Open Subtitles | أنت أخبرني لقد رأيته وهو يدخل إلى حمّام النساء من بعدي ...وانتظرت كلّ تلك المدّة |
A nossa filha, nossa... criança foi raptada, e esperaste 12h para dizer alguma coisa? | Open Subtitles | إبنتنا... طفلتنا قد خطفت، وانتظرت 12 ساعة لتخبرنا؟ |