Que risco, a dez por cento semanais E se não pedirmos, não trabalhamos. | Open Subtitles | ستنتظر وتاخذ نسبه 10 بالمائه فى الاسبوع وان لم نقترض لن تدعنا نعنل |
esta é a maior ameaça isolada que jamais enfrentámos, E se não tomarmos medidas adequadas, não sobreviveremos. | Open Subtitles | أن هذا الهجوم أخطر تهديد واجهناه على الاطلاق وان لم نتصرف على هذا الاساس، فاننا لن ننجو |
E se não encontro resposta para mim... certamente não vou tentar encontrar respostas para ti. | Open Subtitles | وان لم أكن أستطيع ان أجيب نفسي، بالتأكيد انا لن احاول ان أجيب عن ذلك لك. |
E se não te importasses com água a ferver e pés enrugados, podias esconder-te nos chuveiros praticamente o dia todo. | Open Subtitles | وان لم تكن المياه الساخنة والأقدام المتجعدة تزعجنا فيمكننا الاختباء في الحمّام طوال اليوم |
E, se não fosse mulher, não teria de escolher entre usar avental e a emoção de fazer da loja do meu pai aquilo que sempre desejei. | Open Subtitles | وان لم اكن إمرأة لك ولا كنتُ أضطرّ لاختيـار مابين وضع المئزر عليّ أو الإثارة من جعل متجر والدي |
E se não o percorreres, Deus do Céu, nunca o ouvirás. | Open Subtitles | وان لم ترتادها, يا الهى الظيم, لن تسمعها ابدا |
Ele agora está no hospital, E se não receber o sangue do cordão umbilical numa semana, ele morre. | Open Subtitles | هو في المستشفى الان وان لم يحقن بدم الحبل السري خلال أسبوع,سيموت |
Vê à volta da esquina e logo podes abri-la, E se não explodir, podes verificá-lo. | Open Subtitles | بعدها تسحب وتفتح وان لم تنفجر فتذهب وتتفقد الامر |
E se não fui eu, significa que foi o Dan Humphrey. | Open Subtitles | وان لم اكن انا من قام بذلك ,فهذا يعني ان دان همفري قام به |
E se não a conseguir, os quadros vão reaparecer, e todos saberão que vendeu quadros falsos. | Open Subtitles | وان لم احصل على ذلك تلك اللوحات سوف تظهر مرة اخرى والجميع سوف يعرف انك بعت لوحات مزيفة |
Tu sabes que durante o sono, deixo de respirar umas 10 a 12 vezes, E se não houver ninguém para me virar, posso morrer. | Open Subtitles | وانتِ تعرفين انني اتوقف عن التنفس عشر الى اثني عشر مرة كل ليلة وان لم يكن هناك احد يقلبنيّ |
Vai ser doloroso E se não melhorar nalgumas horas, vai ser operado. | Open Subtitles | سوف تكون مؤلمة وان لم تتحسن خلال ساعات سنخضعك للجراحة |
E se não tivermos cesto, podem pôr o quiserem dar na minha mão. | Open Subtitles | وان لم يكن لدينا صحن للكنيسة فقط قم بإعطاني ما كنت ستضعه في يدي |
E se não fizermos a escritura, vai ter um problema maior do que a historinha de fantasmas. | Open Subtitles | وان لم نفتح الضمان ستواجهين مشكله اكبر من قصة الأشباح خاصتك |
E se não voltar à forma humana depois de morto, continuem a procurar. | Open Subtitles | وان لم يتحول الى بشر بعد موته اذا استمروا بالبحث |
E se não gostarem, têm 24 horas para se porem a andar ou confrontam-me agora mesmo. | Open Subtitles | وان لم يعجبك اذا لديك 24 ساعة لتخرج او ستواجهني الان |
E, se não, terá de cooperar, de ajudar a achar os conspiradores. | Open Subtitles | وان لم يكن على علم فيجب عليه ان يتعاون معنا لنجد المتواطئين |
E, se não o apanhares, será isso que ela fará o resto da vida, em cada sala, em cada multidão... | Open Subtitles | وان لم تمسك به ستفعل هي ذلك لبقية حياتها في كل غرفه وفي كل حشد |
E, como se isso não fosse suficiente, sorrir pode ainda ser agradável aos olhos dos outros. | TED | وان لم يكن هذا كافياً فالابتسام يجعلك تبدو رائعاً في اعين الناس من حولك |
Vai haver uma festa de Natal, Senão, fariam uma para nós. | Open Subtitles | سيقيمون حفلة عيد الميلاد وان لم يكن سيعيدون حفلا لنا |
Se é agora, não vai ser depois se não for depois, será agora | Open Subtitles | ما سيأتي الآن هو الذي سيحصل وان لم يكن الآن سيقبل بعد حين |