E por falar em cavalos. | Open Subtitles | وبالحديث عن الأحصنة، فأنا أعرف الحصان الذي يقلقك |
E, Por falar nisso, isso explica a compra. | Open Subtitles | وبالحديث عن الأمر، هذا يوضح تفاصيل الإستحواذ |
Por falar nisso, sabem quem foi à manicure e pediu ao vizinho para não dizer a ninguém? | Open Subtitles | وبالحديث عن المشاكل النفسية احزروا من خضع لتجميل أظافر شفاف واستجدى جاره ألا يخبر أحداً. |
Por falar nisso, eu tenho de me arranjar para o meu encontro. | Open Subtitles | وبالحديث عن هذا ، يجب أن أذهب لأستعد لموعدى على الغداء |
A propósito, falava a sério sobre o fim-de-semana. | Open Subtitles | وبالحديث عن خارج الشبكة كنتُ جاداً حول نهاية هذا الأسبوع |
E falando de lotaria... aqui estão os números para o jackpot desta semana no valor de 40.000 dólares. | Open Subtitles | وبالحديث عن اليانصيب، فها هي الأرقام الرابحة لجائزة الأسبوع بقيمة 40 ألف دولار. |
falando de bactérias, dão-se conta de que cada um de nós traz no seu intestino mais bactérias do que as células que temos no resto do corpo? | TED | وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟ |
por falar em malandrice, os miúdos estão a dormir. | Open Subtitles | وبالحديث عن سوء التصرف, ما زال الأطفال نائمون |
Sim, E por falar nisso, o que estão a gravar hoje? | Open Subtitles | أجل, وبالحديث عن الشيطان مالذي يصورونه اليوم؟ |
E por falar nisso, podia escrever sobre ele, publicavam muito depressa... | Open Subtitles | أن ننظر إلى الأمر من الناحية الطبية ، لا العاطفية وبالحديث عن الناحية الطبية يمكنني أن أكتب مقالة عن هذا الرجل |
E, por falar em discussões, talvez devessemos ir verificar aquilo. | Open Subtitles | وبالحديث عن الشجار ربما علينا أن نستطلع هذا |
E por falar em ficar, vejam quem voltou. | Open Subtitles | وبالحديث عن الالتزام بالأمور, انظروا لمن عاد هنا |
E por falar nisso, podemos acabar as apresentações noutra altura. | Open Subtitles | وبالحديث عن هذا, ربما نحتاج أن نأخذ هي المقدمات بعيداً عن طريقنا |
Por falar nisso, é altura de descobrir qual é esse primeiro dígito. | TED | وبالحديث عن ذلك، حان الوقت لمعرفة ما هو الرقم الأول. |
Por falar nisso, acha que poderia... dar-me os meus 20 mil em dinheiro? | Open Subtitles | وبالحديث عن ذلك، هل تعتقد يمكنك أن تعطيني الـ 20 ألف نقداً؟ |
Pois... A propósito, o combate estás prestes a começar. | Open Subtitles | نعم ، وبالحديث عن الموضوع فإن القتال على وشك ان يبدأ |
A propósito, Janet traz o calor com a música número um do país. | Open Subtitles | وبالحديث عن الملتهب , مُلتهب , مُلتهب جانيت جاكسون تُشعل الحماس بالأغنية رقم واحد في البلاد |
A propósito, a Olivia vai precisar do seu colete. | Open Subtitles | وبالحديث عن هذا الموضوع ستحتاج "أوليفيا" إلى صدريتك |
E falando em sacrifícios necessários, estive a pensar, aqui deitado. | Open Subtitles | وبالحديث عن التضحيات كنت أفكر في أمور وأنا مستلقٍ هنا |
Agora, falando de muros, quero partilhar convosco a história de um muro no Cairo. | TED | الآن، وبالحديث عن الجدران, أريد أن أشارككم قصة جدار في القاهرة. |
por falar em equipas, eu devia voltar para a minha. | Open Subtitles | وبالحديث عن الفريق لربما يجدر بي العودة إلى فريقي |
falando da tua filha, a nossa família tem muitos inimigos. | Open Subtitles | وبالحديث عن الطفلة فلأسرتنا وفرة من الأعداء |