ويكيبيديا

    "وبالنسبة لي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para mim
        
    • quanto a mim
        
    Agora, qual é o terceiro caminho, e para mim, o mais importante? TED الآن ما هي الطريقة الثالثة وبالنسبة لي هي أكثرهم أهمية ؟
    para mim, o poder da ideia é a sua praticabilidade. TED وبالنسبة لي قوة الفكرة يعتمد على التطبيق العملي لها.
    E isso é mais importante para mim do que a nossa morada. Open Subtitles وبالنسبة لي هذا أكثر أهمية من , أين سيكون عنوان منزلنا
    para mim parece que tens um bocado de rancor no teu discurso. Open Subtitles وبالنسبة لي ، انت لا تلفت بالك الى العنصرية في حديثك
    Eu trabalho em logística e, quanto a mim, a assistência em casa funciona. TED أنا أعمل في مجال الخدمات اللوجستية. وبالنسبة لي يمكن تطبيق الرعاية الصحية المنزلية بنجاح.
    para mim pessoalmente, perdi um querido amigo e colega. Open Subtitles وبالنسبة لي شخصياً فقد خسرت صديقاً عزيزاً وزميلاً.
    para mim, este profundo e contínuo fascínio pelo som foi o que me levou a ser cirurgião e a estudar a ciência do som, em particular a música. TED وبالنسبة لي .. ان عمق وسحر الصوت هو ما دفعني لكي اكون جراحاً وفي نفس الوقت ادرس علم الاصوات .. وتحديداً الموسيقى
    Tudo isso germinou e começou nalgum sítio, e para mim foi com a minha família na Virgínia Oeste. TED نبث كل هذه الأمور والتي بدأت من مكان واحد ، وبالنسبة لي أنها نشأت وبدأت مع عائلتي في ولاية فرجينيا الغربية.
    Temos estado a recordar as últimas tecnologias e os iPods, e para mim, a abaya, o meu vestido tradicional que estou a usar hoje. TED كنا نستذكر أحدث التقنيات و اجهزة اي بود، وبالنسبة لي العباءة، زينا التقليدي الذي أرتديه اليوم.
    E para mim, estes 7 anos foram uma benção, porque eu estava a ler, estava a escrever, estava a pensar, estava a investigar. TED وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث.
    marginalização. E, para mim, torna-se necessário integrar as duas coisas. TED وبالنسبة لي ، يصبح من الضروري أن نوافق بين الإثنين.
    Ele disse que ainda desejava, às vezes, poder voltar atrás e tocar órgão como antigamente, e que, para mim, a escola de medicina podia esperar, mas o violino não me esperaria. TED وقال انه هناك اوقات تمنى فيها لو انه يستطيع العودة والعزف على الاورغن بالطريقة التي اعتادها وبالنسبة لي كلية الطب تستطيع ان تنتظر لكن الكمان لا يستطيع ببساطة
    para mim e para a minha comunidade, este projeto foi um grande êxito. TED وبالنسبة لي ومجتمعي أيضاً المشروع كان نجاح هائل
    para mim, a chave para este problema é que todos estes diferentes instrumentos de punção têm um conjunto comum de física fundamental. TED وبالنسبة لي مفتاح المشكلة أن جميع أدوات الثقب تتشارك في أحد المبادئ الأساسية في الفيزياء
    para mim, eles são como máquinas do tempo, átomos e moléculas ligados no espaço, desde o momento da sua criação, ao momento da minha experiência. TED وبالنسبة لي فهي بمثاية آلات زمنية .. فالذرات والجزيئات تتآصر في الفضاء، منذ لحظة خلقهم حتى لحظة اختباري لهم.
    para mim, enquanto geocientista, é um fenómeno geotérmico único. TED وبالنسبة لي كعالم جيولوجي، فهي ظاهرة الطاقة الحرارية الأرضية الفريدة من نوعها.
    para mim, esta citação refletia perfeitamente o espírito do projeto. TED وبالنسبة لي كانت هذه العبارة تعكس بشكل تام روح المشروع.
    para mim, isto é como participar num fórum comunitário chamado Shop Talk Live. TED وبالنسبة لي ، هذا يبدو مثل تشغيل منتدى المجتمع تسمى شوي توك لايف
    O futuro é fundamentalmente incerto e, para mim, isso é certamente emocionante. TED المستقبل يعتبر أساسيات غير مؤكدة، وبالنسبة لي هذا بالتأكيد مثير.
    quanto a mim, senti-me livre, desbloqueado, por isso, consegui fazê-la. TED أنت تركز في الرسم وبالنسبة لي ، أفرغ عني لهذا كنت قادر على فعله
    quanto a mim, esta última sobre uma linda senhora numa árvore, é fascinante. Open Subtitles وبالنسبة لي أظن أن التي رأت السيدة التي ظهرت في الشجرة هي جميلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد