E, olhando para trás, nem fazia ideia de como era realmente feliz. | Open Subtitles | وبالنظر الى الوراء لم يكن لدي ادنى فكرة عن مدى سعادتي |
olhando para isto, pensaríamos que está sempre a acontecer por toda a África. Mas isto é sobre o que está a acontecer no Corno de África. | TED | وبالنظر إلى الأمر، ستعتقدون أن ذلك كان يحدث طوال الوقت في كل أفريقيا. |
e dado o nível de investimento, faz sentido usá-lo. | TED | وبالنظر الى ذلك الرقم .. فانه من المنطقي ان نستخدمها |
e dado o seu historial, não acho que seja muito difícil convencer um júri de que está envolvido. | Open Subtitles | وبالنظر إلى سجلّك لا أعتقد أنّه سيكون من الصعب جداً إقناع هيئة المحلفين بتورّطك |
E tendo em conta o aspecto desta mesa, devem ser crianças muito desarrumadas. | Open Subtitles | وبالنظر لهذه المنضدة إنهم سبعة أطفال مهملين |
E dada a situação em que está, sugiro... que aceite a minha oferta. | Open Subtitles | وبالنظر الى الحاله في وسوف اقترح ان تأخذ العرض الذى تقدمت به |
Tendo em conta a quantidade de tempo que passamos em ambientes fechados, é importante compreender como isto afecta a nossa saúde. | TED | وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا. |
E considerando o que o mundo é hoje, com toda a miséria, conflitos... destruição brutal, agressão e por aí adiante. | Open Subtitles | التقاليد القديمة. وبالنظر إلى العالم الآن, معكلهذاالبؤس، |
E, olhando globalmente também, as mortes também estão a começar a cair. | TED | وبالنظر حول العالم ايضاً فان الموت كذلك بدأ في النقصان |
olhando para trás, nos últimos dois anos e meio, isso tem sido muito positivo para nós. | TED | وبالنظر للوراء إلى السنتين والنصف الأخيرتين، واللتين كانتا إيجابيتين بشكل كبير بالنسبة إلينا. |
Também conseguimos perceber, olhando para isto, que estes arcos não estão centrados em galáxias individuais; | TED | ويمكنكم أيضا ، بالعين المجردة ، وبالنظر إلى هذا ، أن تلاحظوا أن هذه الأقواس ليست مركزة في مجرات بعينها؛ |
olhando para as proporções e combinações dos diferentes tipos de pólen numa amostra, conseguimos saber com muita precisão de onde veio. | TED | وبالنظر إلى النسب والخليط من حبوب اللقاح تلك في العينة يمكننا وبكل دقة تبين المكان الذي جاءت منه تلك العينة |
E olhando agora para trás, apercebi-me que o karma não deve ter gostado do que eu fiz, porque tentou matar-me com um arbusto explosivo. | Open Subtitles | وبالنظر للأمر مجددا لقد أدركت بأن كارما لم يعجبها ما فعلته لأنها حاولت قتلي بأجمةِ مُنْفَجِرةِ |
E, olhando para trás, acho que nunca percebi realmente aquilo por que ele estava a passar. | Open Subtitles | وبالنظر إلى الوراء، لا أعتقد أنني فهمتُ قط ما الذي كان يمر به |
Não podes eliminar todos os riscos da vida. e dado aquilo que este miúdo tem em jogo... | Open Subtitles | وبالنظر لما أخبرتني به هذا الولد مستقبلة على الحافه |
Tenciono ser a Mão do Rei até o meu pai regressar da guerra e, dado que traístes a última Mão do Rei, não me sentiria seguro convosco por perto. | Open Subtitles | أعتزم تبوء منصب الساعد إلى غاية عودة والدي وبالنظر للكيفية التي غدرت بها ،سلفي لن أشعر بالأمان في ظل وجودك بالجوار |
e dado o estado actual do mundo, preciso de um pouco disso neste momento. | Open Subtitles | وبالنظر إلى حالة العالم الحالية قد أستفيد من هذا الآن |
E tendo em vista o meu currículo ultimamente, pensei que me apoiarias.É pedir muito? | Open Subtitles | وبالنظر لسجلي في المواعدة مؤخراً فانا اتوقع دعماً منك |
E tendo em conta os intermináveis olhinhos que lhe fazes, aposto que não te importas muito. | Open Subtitles | وبالنظر لنظراتك المستمرة إليها، أطن أنّك لا تعترض على تواجدها مطلقا. |
E dada a nossa grande desvantagem, será que ela nos pode fornecer alguma influência? | Open Subtitles | وبالنظر إلى العبب الذي لدينا، هل يمكن أن توفر لنا بعض النفوذ؟ |
E considerando a tua nova amizade, gostava que ajudasses a organizar um encontro. | Open Subtitles | وبالنظر للصداقة الجديدة، أريدك أن تساعديني في ترتيب اللقاء |