Pai, pára com isso. Não podes chegar e começar a criar regras. | Open Subtitles | حسبكَ يا أبي، لا يمكنكَ المجيء إلى هنا وبدء سنّ القواعد |
Podem juntar notas, enviá-lo aos vossos amigos e começar uma conversa sobre o que estão a sentir à medida que percorrem estas obras-primas. | TED | يمكن تعليق أشياء، وإرسالها إلى أصدقائكم وبدء محادثة فعلية حول ما تحس به حين تنظر إلى هذه التحف. |
Quando o petróleo começar a fluir, vai haver muito dinheiro. | Open Subtitles | بمجرد عودة هذا البترول للضخ ثانية وبدء إستعادة الأموال |
Com o tempo, e à medida que a situação deles começou a melhorar, eles começaram a compreender melhor a necessidade de conservação. | TED | ومع مرور الوقت، وبدء تحسن أوضاعهم، بدأوا يفهمون اكثر الإحتياج للمحافظة. |
O Young apareceu, começou a dar ordens, e a nave arrancou. | Open Subtitles | لقد جاء "يونج" وبدء فى إعطاء الاوامر والسفينه قفزت فقط |
E depois o Danny vem e põe-se a dançar comigo. | Open Subtitles | لذا بدءت بالرقص و ثم داني اتاه وبدء الرقص معي |
Eu mudei de nome quando a minha família decidiu acabar com a ligação ao meu pai e começar uma vida nova. | TED | غيرته حين قررت عائلتي أن تقطع صلتها بوالدي وبدء حياة جديدة. |
Não culpo a família por aceitar este acordo e começar uma nova vida noutro local. | TED | الآن، أنا لا ألوم عائلة هالويتش لموافقتهم على اتفاق ملزم وبدء حياتهم في مكان آخر. |
Eu estou pronta a deixar de resistir e começar a existir inteira e autenticamente como eu própria. | TED | من ناحيتي، أنا مستعدة للتوقف عن المقاومة، وبدء أن أكون نفسي الحقيقية بشكل كامل. |
Podemos começar a colher a condensação, e começar a tornar o deserto verde, a partir do interior. | TED | من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد وبدء زراعة الصحراء من داخلها |
Mais o que a gente realmente faz aqui, é preparar você para viver em sociedade e começar uma nova vida. | Open Subtitles | ما تفعله هنا حقاً يا تومي هو إعداد نفسك وتهيئتها لإعادة إختلاطك بالمجتمع وبدء حياة جديدة |
Não é tanto como eu esperava, mas chega para comprar a terra e começar a plantar. | Open Subtitles | لم يكن المبلغ الذى توقعته، ولكنه يكفى لشراء الارض وبدء الزراعة. |
Ironicamente, o corte da energia fez o vírus começar a trabalhar. | Open Subtitles | من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة وضع الفيروس وبدء العمل |
Ironicamente, o corte da energia fez o vírus começar a trabalhar. | Open Subtitles | من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة وضع الفيروس وبدء العمل |
Um bando de motoqueiros veio de Los Angeles e começou a vender droga. | Open Subtitles | انتقلت عصابه لراكبى الدراجات النارية هنا من لوس انجيلوس وبدء التعامل فيما بينهم |
Finalmente, um funcionário do Metro, com um colete laranja, chegou até nós e começou a levar-nos pelo túnel, para King's Cross. | Open Subtitles | وبالنهاية,أتى أحد العمال الأرضيين مرتديًا بزة برتقالية وبدء يقودنا خارج النفق الى داخل تقاطع شارع الملك |
Então ele ficou esperto e começou a falsificar os próprios passes de autocarro. | Open Subtitles | بعدها أصبح أكثر ذكاءاً وبدء بتزوير بطاقة دخول للباصات العامة |
Mas esse rapaz chega, mete-se no meio, empurra-me e põe-se a gritar comigo. | Open Subtitles | ولكن الفتى هنا جاء الينا وبدء يدفعني ويصرخ علي |