ويكيبيديا

    "وبدء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e começar
        
    • começar a
        
    • começou a
        
    • e põe-se
        
    Pai, pára com isso. Não podes chegar e começar a criar regras. Open Subtitles حسبكَ يا أبي، لا يمكنكَ المجيء إلى هنا وبدء سنّ القواعد
    Podem juntar notas, enviá-lo aos vossos amigos e começar uma conversa sobre o que estão a sentir à medida que percorrem estas obras-primas. TED يمكن تعليق أشياء، وإرسالها إلى أصدقائكم وبدء محادثة فعلية حول ما تحس به حين تنظر إلى هذه التحف.
    Quando o petróleo começar a fluir, vai haver muito dinheiro. Open Subtitles بمجرد عودة هذا البترول للضخ ثانية وبدء إستعادة الأموال
    Com o tempo, e à medida que a situação deles começou a melhorar, eles começaram a compreender melhor a necessidade de conservação. TED ومع مرور الوقت، وبدء تحسن أوضاعهم، بدأوا يفهمون اكثر الإحتياج للمحافظة.
    O Young apareceu, começou a dar ordens, e a nave arrancou. Open Subtitles لقد جاء "يونج" وبدء فى إعطاء الاوامر والسفينه قفزت فقط
    E depois o Danny vem e põe-se a dançar comigo. Open Subtitles لذا بدءت بالرقص و ثم داني اتاه وبدء الرقص معي
    Eu mudei de nome quando a minha família decidiu acabar com a ligação ao meu pai e começar uma vida nova. TED غيرته حين قررت عائلتي أن تقطع صلتها بوالدي وبدء حياة جديدة.
    Não culpo a família por aceitar este acordo e começar uma nova vida noutro local. TED الآن، أنا لا ألوم عائلة هالويتش لموافقتهم على اتفاق ملزم وبدء حياتهم في مكان آخر.
    Eu estou pronta a deixar de resistir e começar a existir inteira e autenticamente como eu própria. TED من ناحيتي، أنا مستعدة للتوقف عن المقاومة، وبدء أن أكون نفسي الحقيقية بشكل كامل.
    Podemos começar a colher a condensação, e começar a tornar o deserto verde, a partir do interior. TED من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد وبدء زراعة الصحراء من داخلها
    Mais o que a gente realmente faz aqui, é preparar você para viver em sociedade e começar uma nova vida. Open Subtitles ما تفعله هنا حقاً يا تومي هو إعداد نفسك وتهيئتها لإعادة إختلاطك بالمجتمع وبدء حياة جديدة
    Não é tanto como eu esperava, mas chega para comprar a terra e começar a plantar. Open Subtitles لم يكن المبلغ الذى توقعته، ولكنه يكفى لشراء الارض وبدء الزراعة.
    Ironicamente, o corte da energia fez o vírus começar a trabalhar. Open Subtitles من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة وضع الفيروس وبدء العمل
    Ironicamente, o corte da energia fez o vírus começar a trabalhar. Open Subtitles من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة وضع الفيروس وبدء العمل
    Um bando de motoqueiros veio de Los Angeles e começou a vender droga. Open Subtitles انتقلت عصابه لراكبى الدراجات النارية هنا من لوس انجيلوس وبدء التعامل فيما بينهم
    Finalmente, um funcionário do Metro, com um colete laranja, chegou até nós e começou a levar-nos pelo túnel, para King's Cross. Open Subtitles وبالنهاية,أتى أحد العمال الأرضيين مرتديًا بزة برتقالية وبدء يقودنا خارج النفق الى داخل تقاطع شارع الملك
    Então ele ficou esperto e começou a falsificar os próprios passes de autocarro. Open Subtitles بعدها أصبح أكثر ذكاءاً وبدء بتزوير بطاقة دخول للباصات العامة
    Mas esse rapaz chega, mete-se no meio, empurra-me e põe-se a gritar comigo. Open Subtitles ولكن الفتى هنا جاء الينا وبدء يدفعني ويصرخ علي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد