Ele é sem dúvida o mais egocêntrico, pervertido, abusivo, brilhante e míope filho da mãe do planeta. | Open Subtitles | إنه وبدون شك أكثر شخص أناني، ومنحرف وإستغلالي، ولامع، وحَسَرِيّ على الكوكب |
Isso é, sem dúvida, a batata mais quente que já vi. | Open Subtitles | هذه وبدون شك, أكثر الأشياء خطورة,مما رأيته في حياتي |
E eles tentaram fazer isso, mas precisaram de ajuda, e sem dúvida nenhuma, numa das mais... | Open Subtitles | قد حاولو بذلك لكن كانو بحاجه للمساعده وبدون شك ان من اهم قد حاولو بذلك لكن كانو بحاجه للمساعده وبدون شك ان من اهم |
Ele era sem dúvida o nosso homem mais procurado. | Open Subtitles | وبدون شك كان هو الرجل المطلوب رقم واحد لنا |
Quero que saiba, este é sem dúvida o trabalho mais importante que já me deram. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف... أنه وبدون شك ... أكبر مهمة أوكلت إلي |
Esta é, sem dúvida, uma ocasião muito fora do comum. | Open Subtitles | هذه، وبدون شك فرصة غير اعتيادية |
E, sem dúvida nenhuma, a 2ª Guerra Mundial proporcionou isso mesmo, ou seja, quem atravessou o oceano para lutar contra Hitler, quem foi alvejado e viu amigos a morrer, veio para casa completamente mudado. | Open Subtitles | وبدون شك ان الحرب العالميه الثانيه سكبت وقود لهذه الحرب وحينما تذهب لمواجهة هتلر تتعرض لاطلاق ناري , وترى اصدقائك يموتون فتعود الى الوطن شخصاً آخر |
Em breve, sem dúvida, pretendem comprá-la de volta. | Open Subtitles | قريباً، وبدون شك يفكرون بشرائها |