ويكيبيديا

    "وبرغم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E embora
        
    • e apesar
        
    • apesar de
        
    • E mesmo
        
    • por mais
        
    • apesar do
        
    • ainda assim
        
    Porque isso seria idiota. E, embora seja manipuladora, quase maléfica, fútil... Open Subtitles لأن هذا سيكون غبياً للغاية وبرغم أنها مخادعة
    E embora sejamos mais velhos e sensatos, constatamos que ainda temos medo do escuro. Open Subtitles وبرغم أنّنا قد نكون صرنا أكبر وأعقل فسنجد أنفسنا ما زلنا نخاف من الظلام
    E, apesar de tudo, quero que conheça alguns amigos. Open Subtitles وبرغم كل شيء، أريد أن أقدّمها لبعض أصدقائي
    apesar de um agressivo tratamento com antibióticos, foi impossível erradicar a infeção. TED وبرغم المعالجة القاسية للمضادات الحيوية، كان من المستحيل القضاء على العدوى.
    E mesmo sabendo que ele está cego, ainda digo, que há maneira para nós os dois. Open Subtitles وبرغم علمي أنه أعمى ما زلت أقول أن هناك طريق لنا
    por mais que eu ame a linha que estamos a criar, não é a mais viável. Open Subtitles وبرغم حبي لخط الأزياء الذي نعمل عليه الآن الا انه لم يعد صالحاً بعد الآن
    Mas era um bom sítio para se formar uma família, coisa que, apesar do meu passado, ainda espero poder fazer. Open Subtitles برغم ذلك فهو مسكن يمكن للمرء أن يتخذه كمنزل، حيث ينشئ عائلة، وبرغم ماضيّ فذلك أمر لا أزال آمل تحقيقه.
    ainda assim estão entre os melhores 105 concertos de sempre. Open Subtitles وبرغم ذلك ها أنتم ضمن أفضل 105 حفل حالياً.
    E embora já tivesse resignado a isso, a besta dentro de mim não estava, Open Subtitles وبرغم أنّني تقبلت تلك الفكرة، الوحش بداخلي لم يفعل.
    E embora não tenha sido escolhido para o elenco, recebi uma bênção do grande homem, que me puxou de lado e disse três palavrinhas que mudaram a minha vida. Open Subtitles وبرغم أني لم يتم قبولي تلقيت مباركة من الرجل العظيم بنفسه الذي إصطحبني جانبا، وقال ثلاث، كلمات غيرت حياتي
    E, embora os galhos venham a crescer... porque o custo da liberdade é alto, este memorial significa que não importa quanto tempo passa, não importa o quão dura a vida fica, vamos-nos lembrar. Open Subtitles وبرغم كون الفروع بلا شكٍ ستنمو لأن ثمن الحرية عالي فهذا النصب التذكاري يمثل عدم أهمية كم من الوقت مضى
    E embora eu trabalhe como contabilista, neste momento adoraria poder dedicar-me, exclusivamente aos meus chapéus de papier-mâché. Open Subtitles وبرغم أنني أعمل كمحاسبة حالياً، فأود أن أعمل في النهاية وحصرياً... على قبعاتي الورقية...
    e apesar dos protestos, nunca se cansam de ouvir. Open Subtitles وبرغم معارضتهم، لم يسأموا قط من سماع ذلك.
    E, apesar de não ser muito conhecido, é também a época de bajular. Por isso, se te apetecer responder-me ao telefonema Open Subtitles وبرغم عدم شيوع ذلك إلا أنه موسم التذلل أيضاً
    E, apesar de parecer que estamos desesperados, provavelmente continuaremos a fazer isso no futuro. Open Subtitles وبرغم وضعنا المزري، فعلى الأرجح سنظل نعتني بأنفسنا في المستقبل القريب.
    apesar de viverem num país bonito e rico, com acesso aos medicamentos mais sofisticados, quase todos os meus doentes morreram. TED وبرغم العيش في بلد جميلة وثرية، مع إمكانية الحصول على أكثر الأدوية تطورًا، تقريبًا كل فرد من مرضاي لقي حتفه.
    Uma mulher, que deve ser a senhora, arrastando um homem, E mesmo assim diz-me que sou a primeira pessoa que vê há semanas.. Open Subtitles امرأة والتي لابد انها انت تسحب رجلا الى الداخل وبرغم ذلك تقولين انني اول شخص قد رايته منذ اسابيع
    E mesmo ainda estando em perigo, eu senti-me seguro. Open Subtitles مساعدتها على النوم؟ وبرغم أننا كنا في خطر داهم شعرت بالأمان
    E por mais que me desprezes, não te desejaria isso. Open Subtitles بل لأجلكم جميعًا، وبرغم مقتك لي، فلا أتمنّى لك هذا البلاء.
    - Isso é porque, apesar do que a mamã e o papá dizem, tu não és alcoólico. Open Subtitles هذا لأنك، وبرغم ما يقوله أبوك وأمك، لست مدمن على الخمور.
    ainda assim, vamos reunir todas as aberrações que andam à solta e inquiri-las. Open Subtitles وبرغم ذلك , لنقوم بجمع كافة الخارقون ممن يتجولون بحرية ونقابلهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد