ويكيبيديا

    "وبسبب ذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E por causa disso
        
    • E por causa disto
        
    • e por isso
        
    Todos os dias, eu sentia o poder do testemunho, E por causa disso, eu sou completa. TED في كل يوم أقوم بتجربة قوة الشاهد، وبسبب ذلك فإني بخير.
    Não aconteceu porque a GPHIN descobriu a pandemia em gestação da SARS três meses antes de a OGM a ter anunciado e, por causa disso, conseguimos deter a pandemia da SARS. TED ولم يحدث بسبب أن منظمة جبهين وجدت الوباء الذي سيحدث وهو السارس قبل ثلاثة أشهر من إعلان منظمة الصحة العالمية لذلك، وبسبب ذلك كان بمستطاعنا إيقاف وباء السارس.
    E, por causa disso, não posso ser teu médico e muito menos operar-te. Open Subtitles وبسبب ذلك لا يمكن أن أكون طبيبكِ ناهيكِ عن الجراحة
    Distanciei-me dela, E por causa disso, tivemos de lutar por tudo o que temos, e hoje estamos melhor do que alguma vez estivemos, por isso... Open Subtitles انعزلت عنها . وبسبب ذلك وجب علينا القتال من اجل كل شي نملكه
    E por causa disto eu nunca estive lá quando você precisou de mim. Open Subtitles وبسبب ذلك ، كنت دائما هناك عندما كنت بحاجة لي.
    Sou um oficial e, por isso, obviamente, um cavalheiro, mas não abuses disso, menino. Open Subtitles أنا ضابط, وبسبب ذلك التصريح فلا تنتهك الأمور يارجل
    Todos... os nosso pais... seguiram o teu pai, E por causa disso eles suportaram horríveis... mortes. Open Subtitles كل اباءنا اتبعوا والدك وبسبب ذلك , هم تحملوا
    E, por causa disso, falta-lhe convicção para superar as provas. Open Subtitles ، وبسبب ذلك يفتقد إلى أدلـة الإدانة كي يُمرر المحاكمـات
    O Ali recusou-se a ir para a Guerra do Vietname E por causa disso perdeu os melhores anos de boxe que teve nesse tempo. Open Subtitles رفض علي أن يطيع أثناء حرب فيتنام وبسبب ذلك فقد جداً أفضل ملاكم لسنوات كان عنده خلال تلك الفترة
    Terá um coração e pensará, e sentirá, E por causa disso, pode ser morta. Open Subtitles سيكون له قلب ويُفكر , ويشعر وبسبب ذلك يُمكن قتله
    E por causa disso as crianças também foram incluídas. Open Subtitles وبسبب ذلك شمل الأمر الأطفال أيضا
    E por causa disso, o castelo de areia tem uma baixa entropia. Open Subtitles وبسبب ذلك فإن قلعة الرمل هذه لديها "توازن حراري" قليل
    Mas já fizemos o luto, E por causa disso, Anubis libertou-nos para vivermos as nossas vidas. Open Subtitles وأنا كذلك ولكننا رثينا, وبسبب ذلك حررنا "أنوبيس" لنعيش حياتنا
    E por causa disso, perdemos tudo. Open Subtitles وبسبب ذلك لقد خسرنا كل شيء
    E por causa disso, Eu não consegui o meu filho de volta. Open Subtitles وبسبب ذلك لم أستطع إرجاع إبني
    O teu marido aceitou subornos. E por causa disso, uma epidemia está agora a propagar-se pela cidade. Open Subtitles وبسبب ذلك يوجد وباء يمزق
    E por causa disso eu concordei. Open Subtitles وبسبب ذلك. أنا قبلت.
    E por causa disso, a alma do Robin foi destruída. Open Subtitles وبسبب ذلك اندثرت روح (روبن)
    E por causa disto, eles dizem que eu sou uma mulher de baixos padrões morais. Open Subtitles وبسبب ذلك,لقد قالوا بأنني أمرأة بلا أخلاق
    e por isso passei a noite numa cela a defender-me dos ataques amorosos dum gigante com um piercing no pénis. Open Subtitles وبسبب ذلك قضيت الليلة الماضية في السجن ... وتعرضت لبعض التحرشات من قبل رجل ضخم معتوه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد