Algumas imagens não são muito reveladoras, outras são melhores E outras são muito boas. | TED | وبعض الصور لا تكشف الكثير، وبعضها أفضل من الآخر، بعضها جيد للغاية. |
Se estivéssemos a olhar de um helicóptero, víamos através delas e víamos que algumas telhas de vidro contêm células solares E outras não. | TED | إذا نظرت إليه من مروحية، سيمكنك فعلًا النظر عبره وترى أن بعض الألواح الشمسية يوجد تحتها خلية شمسية وبعضها لا. |
Alguns dos organismos veem toda a realidade, outros veem somente uma parte dela, e alguns não veem nada dessa realidade, somente aptidão. | TED | بعض المخلوقات ترى كل الواقع وبعضها ترى جزءا من الواقع وبعضها لا ترى الواقع نهائيا اللياقة فقط |
Pensem na evolução em termos da descendência a competir, e alguns a ganhar. | TED | ولكن فكروا فى التطور بمعنى أجيال جديدة تتنافس فيما بينها، وبعضها يربح المنافسة. |
As histórias podem ser qualquer coisa, e algumas delas até são verdadeiras. | TED | القصص يمكن أن تكون أي شيء، وبعضها في الواقع حقيقية. |
alguns deles estão em guerra, e poucos são estados fracassados. | TED | بعضها يوجد في حالة حرب، وبعضها يعتبر دولًا فاشلة. |
E há também algumas coisas em francês... espanhol e até mesmo em latim. | Open Subtitles | وبعضها في الحقيقة بالفرنسية الاسبانية , وحتى اللغة اللاتينيةا |
A arquitetura é uma profissão com muitas regras, algumas escritas, outras não, algumas relevantes E outras não. | TED | الهندسة المعمارية هي مهنة بها العديد من القواعد، بعضها مكتوب، وبعضها ليس كذلك، بعضها مترابط أما الآخر فلا. |
Algumas destas coisas podem aplicar-se a vocês, E outras não. | TED | لذا فإن بعض هذه الأمور قد تنطبق عليك شخصيّاً، وبعضها الآخر لا. |
Há muitas variedades de espécies de serpentes que podem matar em dois minutos, E outras em duas horas, E outras não são mortais. | Open Subtitles | بعضها يقتلك في دقيقتان وبعضها في ساعتين, وبعضها لا يؤثر |
Algumas destas regras são novas E outras são antigas, mas vão entrar novamente em vigor. | Open Subtitles | بعض هذه القواعد جديد، وبعضها الآخر قديم لكنّه سيطبّق بطريقةٍ جديدة |
Uns tinham perímetros infinitamente longos, outros eram objetos sem área ou sem volume, todos eles criados por um processo de repetição infinita. | TED | كان لبعضها محيط لانهائي الطول، وبعضها الآخر لم تكن له مساحة أو حجم، أُوجدت جميعها من خلال التكرار اللانهائي. |
Alguns só apresentam falhas ou precisam de mais trabalho e outros são realmente bons. | TED | فبعضها معيوب أو بحاجة إلى تعديل أكثر، وبعضها رائع حقًا. |
Alguns impedem o acesso do VIH às células do sistema imunitário, enquanto outros impedem a replicação do vírus em si. | TED | بعضها يعيق وصول الفيروس إلى خلايا المناعة، وبعضها يعمل على منع الفيروس نفسه من التكاثر. |
Mamíferos cobertos de pêlo crescem nestas florestas Antarticas... e alguns são suficientemente grandes para roubar um ovo. | Open Subtitles | ففي هذه الغابات القطبية تزدهر الثدييات المكسوة بالفرو وبعضها ,كبير بما فيه الكفاية ليسرق بيضة ديناصور |
Homens mortos contam histórias, e alguns melhor que os outros. | Open Subtitles | الأموات بالفعل يخبرون حكايات وبعضها أفضل من الآخرى |
Todas as histórias me interessam e algumas perseguem-me até que acabo por escrevê-las. | TED | جميع القصص تعجبني، وبعضها تطاردني حتى أنتهي بكتابتها |
Ao longo de décadas, investigadores e estatísticos criaram dezenas de formas complexas de votar e contar votos, e algumas até foram postas em prática. | TED | على مر العقود، توصّل الباحثون والإحصائيون لعشرات الطرق المعقدة من إجراءات وفرز الأصوات، وبعضها كان موضع التنفيذ. |
Em muitos desses casos, existem poucas cópias e algumas nunca foram encontradas nem sequer ouvidas. | TED | الكثير من هذه التسجيلات موجودٌ منها نُسخٌ قليلة فقط، وبعضها اندثر إلى الأبد، ولم تُسمع من قبل. |
alguns deles são tão idênticos que nem um entomólogo consegue identificá-los ao microscópio. | TED | وبعضها متطابقة في الشكل حتى أن عالم حشرات لا يمكنه تمييزها تحت المجهر. |
E também a ideia de que há perguntas que nunca vi que a minha gente vai responder, e alguns destes personagens andam comigo há que tempos, alguns deles nem sequer têm nomes. Não sei o que vai acontecer. | TED | إذن ففكرة أن هناك أسئلة لم أرها من قبل والتي ستجيب عليها شخصياتي، خاصة وأن البعض منها رافقتني لمدة طويلة وبعضها لا يحمل اسما حتى الآن، لا أعرف ما الذي سيحصل. |
Há também algumas em japonês. | Open Subtitles | اووه, وبعضها باليابانية |