ويكيبيديا

    "وبعيداً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e longe
        
    • e fora
        
    • e para longe
        
    Reconstruíram aqui coisas de todo o mundo, longe da sua história e longe dos seus povos. Foram feitas melhorias — até a Esfinge ganhou um novo nariz. TED أشياء من أنحاء العالم أُعيد بناؤها بعيداً عن حضارتها، وبعيداً عن الناس الذين عاشوها بشكل مختلف.
    e longe de ser um obstáculo, sempre considerei isso como sendo o que nos unia. Open Subtitles وبعيداً عن كونه عائقاً، فإني دائماً اعتبرته الشيئ المميز جداً الذي يربطنا.
    Uma viagem que os levará a 1.600 km ao sul, rumo ao mar aberto e longe do gelo que se aproxima. Open Subtitles ستأخذهم رحلتهم 1600 كيلومتر صوب الجنوب إلى المحيط المفتوح وبعيداً عن متناول الجليد القادم
    Mantenham-se na baía e fora de vista. Vigiem constantemente a baía até nós chegarmos. Open Subtitles ابقوا على الأرض وبعيداً عن المرأى وراقبوا الشاطيء باستمرار حتى وصولنا.
    e fora isso, Coronel, diga-me que se quisesse suicidar, ia enfrentar todo o transtorno de pôr um barco no mar, e depois com um martelo e talhadeira, ficaria a bater até furar o casco? Open Subtitles وبعيداً عن كل ذلك , أيها العقيد هل تخبرنى أنه إن قررت الأنتحار ستتحمل مشقة الإبحار لعرض البحر وتأخذ مطرقة وإزميل وتصنع حفراً فى قاع المركب ؟
    Ele não me podia revelar muito, só me disse que aquilo queria dizer que ia ser retirado das fileiras da frente e para longe do perigo. Open Subtitles ولم يستطيع إخباري المزيد عنها وذلك يعني أنه تم نقله من خطوط المقدمة وبعيداً عن الإصابة بأذى
    -Não. Quero sair daqui e longe de si o mais depressa possível. Open Subtitles لا، أرغب بمغادرة هذا المكان وبعيداً عنك، بأسرع وقت ممكن
    Se você vive na área do Centro Comercial Beverly, fique em casa e longe das janelas. Open Subtitles إذا كنتم تعيشون فى "بيفرلى سينتر"، ابقوا فى الداخل وبعيداً عن النوافذ
    Sim, estava a tentar levar-nos até aquelas plantas e longe desta. Open Subtitles نحو تلك النباتات وبعيداً عن هذه
    Até lá, só precisamos de ficar escondidos e longe do Morra. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، ما علينا سوى أن نبقى بعيداً عن الانظار "وبعيداً عن "مورا
    ♪ Perto e longeOpen Subtitles ♪ قريب وبعيداً
    E, longe de ser um risco, a Carolyn era conselheira dele nos bastidores. Open Subtitles وبعيداً عن المسؤولية، كانت (كارولين) مستشارته وراء الكواليس
    "e longe Open Subtitles "وبعيداً
    Ficava na dele, e fora de problemas. Open Subtitles كان منطوياً علي نفسه وبعيداً عن المشاكل
    Podemos fazer isso gratuitamente e fora do local. Open Subtitles سنقوم بفعلها بالمجان وبعيداً عنا
    e fora da mira dos federais. Open Subtitles وبعيداً عن الشرطة
    Eu quero que voltes a agir como um pai presente para a Charlotte, que concorde em nunca revelar para ela a sua verdadeira paternidade, e resolver este divórcio de forma justa e fora dos tribunais. Open Subtitles أريد منك مواصلة التظاهر بأنك والد عطوف لـ(تشارلوت) والموافقة على عدم البوح إليها بسر والدها الحقيقي وأن نسوي الطلاق بشكل منصف وبعيداً عن المحكمة
    A lembrança do Marshall não era tão pequena assim, mas quanto mais ele se via a ser empurrado para o mundo empresarial e para longe do seu sonho de salvar o Ambiente, com mais força se agarrava àquele Fiero. Open Subtitles تذكار مارشال لم يكن صغيراً جداً ولكن كلما وجد نفسه مدفوعاً إلى عالم الشركات وبعيداً عن حلمه بالمحافظة على البيئه
    Levemos esta merda lá para cima e para longe da vista! Open Subtitles الآن هيّا لنأخذ تلك النفاية إلى أعلى التل وبعيداً عن النظر! هيّا بنا!
    - Para as colinas e para longe, Bernard. Open Subtitles -وراء التلال وبعيداً جداً يا "برنارد "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد