ويكيبيديا

    "وبقدر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E por mais
        
    • E por muito
        
    • E no
        
    • E até
        
    • quanto mais
        
    Ela vai falar num seminário na Universidade de Columbia E por mais que eu quisesse ir, não passo da 72nd Street há mais de 10 anos. Open Subtitles إنها تتحدث في حلقة دراسية في جامعة كولومبيا وبقدر ما أريد أن أحضر, فأنا لم أخطوا ما بعد الشارع 72 منذ أكثر من عقد
    O que quer que ele esteja a esconder, escolheu dizê-lo a que mais confia, E por mais que eu deseje ser ter sido uma dessas pessoas, não o posso usar contra ti. Open Subtitles أينما يختفي، إختار أن يثق بالناس الذى يأتمنهم، وبقدر ما أنى أتمنّى بأني أكون واحده من هؤلاء،
    E por mais forçado que soe, dei o braço a torcer. Open Subtitles وبقدر ما قد يبدو ذلك مستبعداً إلاّ أنني أنا من ضربتكَ
    E por muito que gostasse de o ajudar na "saída", tenho de me perguntar se os fins não justificam os meios. Open Subtitles وبقدر ما أودّ مساعدته شخصياً في طريق موته، يجب أن أسألك نفسي إذا ما كانت الغاية تبرر الوسيلة هنا.
    E por muito que este homem em particular o mereça, violência doméstica é um crime muito grave neste estado. Open Subtitles وبقدر ما يستحق ذلك الرجل العنف الزوجي هو جريمة جدية في هذه الولاية
    As pessoas já se perderam antes de hoje, E no que me diz respeito, é o fim da história. Open Subtitles تم ارهاق الاخرين قبل هذا اليوم، وبقدر ما انا قلق عليهم الان هذا الحجر هو النهاية
    Sou um bom empreiteiro, um empreiteiro respeitável, E até onde consigo ver, tudo o que você tem contra mim é comportamento suspeito. Open Subtitles أنا مقاول جيد , ذو سمعة وبقدر ما أراه كل ما تملك ضدي هو سلوك مشبوه
    E por mais assustador que aquele mundo seja, a indústria da música é cem vezes pior. Open Subtitles وبقدر ماكان ذلك العالم مخيفا فإن الصناعة الموسيقية أسوأ منه بمئات المرات
    Eu acidentalmente matei um homem, E por mais que eu queira esquecer isso, não posso. Open Subtitles قتلت رجل بالخطأ وبقدر ما أريد وضع هذا خلفي لا أستطيع
    E por mais que penses que isto é um exagero, vai resistir a tudo menos a um teste de ADN. Open Subtitles وبقدر ماتظن ان هذه مبالغة هو سوف يخضع لكل شئ عدا اختبار الحامض النووي
    -Ele é o amor da minha vida. E por mais divertido que tenha sido ser usada, o Max valoriza quem sou. Open Subtitles ذلك الشاب هو حب حياتي. وبقدر المتعة التي حصلت عليها باستخدامي،
    E por mais que eu queira que ela seja produzida, acredite em mim, eu preferiria que ela não fosse encenada, do que fosse mal encenada. Open Subtitles وبقدر رغبتي في إنتاجها ، وصدقيني لدي هذه الرغبة فإني أفضل أن لا يتم إنتاجها،
    E por mais que odeie isso e odeio mesmo... Open Subtitles وبقدر ما أكرهك... دعني أخبرك، أنا حقاً كذلك...
    E, por mais assustador que seja, essa dor vai tornar-te mais forte. Open Subtitles وبقدر ما يبدو هذا مخيفًا سيعزّز هذا الألم من قوتك
    - Desfrutar a refeição? E por mais que a queiram estragar, não vão conseguir. Open Subtitles 'وبقدر ماتريدون أفسادها علي لن تنجحوا في ذلك.
    Este ano, a decisão foi muito difícil e, por muito que gostássemos de dar uma bolsa a todos, não podemos. Open Subtitles هذه السَنَةِ كَانتْ a قرار صعب جداً. وبقدر يَتزوّجُ الحبَّ للإعْطاء أنتم جميعاً ثقافة، نحن يُمْكِنُ أَنْ ´tt.
    E por muito... por muito que ainda tenha sentimentos por ti... Open Subtitles .. وبقدر ما أنا بقدر ما أني ما زلت أكن المشاعر لك
    E por muito estranho que pareça, não estou interessada em discuti-lo aqui. Open Subtitles وبقدر ما قد يبدو الأمر غريباً لست متحمسة لمناقشته هنا
    E, por muito que ainda te ame, o nosso tempo acabou. Open Subtitles وبقدر أنه مازال لدي الكثير من الحب لك وقتنا قد انتهى ..
    E por muito que eu agradeça a preocupação, S., a minha espiral descendente está a começar a virar. Open Subtitles وبقدر تقديري لقلقك علي ولكن حالتي في تحسن
    E no que me diz respeito, devem começar o processo de reaver os seus direitos como pais. Open Subtitles كأي شخص آخر ، وبقدر تعلّقي بالأمر .. أنتم يجب عليكم أن تبدأوا عمليّة
    E até onde esta coisa com o Pete Shanahan vai... Open Subtitles , وبقدر ما كان كل هذا الشيءِ * بيت شانان * يتوجه
    No esforço de fazer descobertas científicas, cada problema é uma oportunidade, e quanto mais difícil é o problema, maior é a importância da sua solução. TED في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد