Ela vai falar num seminário na Universidade de Columbia E por mais que eu quisesse ir, não passo da 72nd Street há mais de 10 anos. | Open Subtitles | إنها تتحدث في حلقة دراسية في جامعة كولومبيا وبقدر ما أريد أن أحضر, فأنا لم أخطوا ما بعد الشارع 72 منذ أكثر من عقد |
O que quer que ele esteja a esconder, escolheu dizê-lo a que mais confia, E por mais que eu deseje ser ter sido uma dessas pessoas, não o posso usar contra ti. | Open Subtitles | أينما يختفي، إختار أن يثق بالناس الذى يأتمنهم، وبقدر ما أنى أتمنّى بأني أكون واحده من هؤلاء، |
E por mais forçado que soe, dei o braço a torcer. | Open Subtitles | وبقدر ما قد يبدو ذلك مستبعداً إلاّ أنني أنا من ضربتكَ |
E por muito que gostasse de o ajudar na "saída", tenho de me perguntar se os fins não justificam os meios. | Open Subtitles | وبقدر ما أودّ مساعدته شخصياً في طريق موته، يجب أن أسألك نفسي إذا ما كانت الغاية تبرر الوسيلة هنا. |
E por muito que este homem em particular o mereça, violência doméstica é um crime muito grave neste estado. | Open Subtitles | وبقدر ما يستحق ذلك الرجل العنف الزوجي هو جريمة جدية في هذه الولاية |
As pessoas já se perderam antes de hoje, E no que me diz respeito, é o fim da história. | Open Subtitles | تم ارهاق الاخرين قبل هذا اليوم، وبقدر ما انا قلق عليهم الان هذا الحجر هو النهاية |
Sou um bom empreiteiro, um empreiteiro respeitável, E até onde consigo ver, tudo o que você tem contra mim é comportamento suspeito. | Open Subtitles | أنا مقاول جيد , ذو سمعة وبقدر ما أراه كل ما تملك ضدي هو سلوك مشبوه |
E por mais assustador que aquele mundo seja, a indústria da música é cem vezes pior. | Open Subtitles | وبقدر ماكان ذلك العالم مخيفا فإن الصناعة الموسيقية أسوأ منه بمئات المرات |
Eu acidentalmente matei um homem, E por mais que eu queira esquecer isso, não posso. | Open Subtitles | قتلت رجل بالخطأ وبقدر ما أريد وضع هذا خلفي لا أستطيع |
E por mais que penses que isto é um exagero, vai resistir a tudo menos a um teste de ADN. | Open Subtitles | وبقدر ماتظن ان هذه مبالغة هو سوف يخضع لكل شئ عدا اختبار الحامض النووي |
-Ele é o amor da minha vida. E por mais divertido que tenha sido ser usada, o Max valoriza quem sou. | Open Subtitles | ذلك الشاب هو حب حياتي. وبقدر المتعة التي حصلت عليها باستخدامي، |
E por mais que eu queira que ela seja produzida, acredite em mim, eu preferiria que ela não fosse encenada, do que fosse mal encenada. | Open Subtitles | وبقدر رغبتي في إنتاجها ، وصدقيني لدي هذه الرغبة فإني أفضل أن لا يتم إنتاجها، |
E por mais que odeie isso e odeio mesmo... | Open Subtitles | وبقدر ما أكرهك... دعني أخبرك، أنا حقاً كذلك... |
E, por mais assustador que seja, essa dor vai tornar-te mais forte. | Open Subtitles | وبقدر ما يبدو هذا مخيفًا سيعزّز هذا الألم من قوتك |
- Desfrutar a refeição? E por mais que a queiram estragar, não vão conseguir. | Open Subtitles | 'وبقدر ماتريدون أفسادها علي لن تنجحوا في ذلك. |
Este ano, a decisão foi muito difícil e, por muito que gostássemos de dar uma bolsa a todos, não podemos. | Open Subtitles | هذه السَنَةِ كَانتْ a قرار صعب جداً. وبقدر يَتزوّجُ الحبَّ للإعْطاء أنتم جميعاً ثقافة، نحن يُمْكِنُ أَنْ ´tt. |
E por muito... por muito que ainda tenha sentimentos por ti... | Open Subtitles | .. وبقدر ما أنا بقدر ما أني ما زلت أكن المشاعر لك |
E por muito estranho que pareça, não estou interessada em discuti-lo aqui. | Open Subtitles | وبقدر ما قد يبدو الأمر غريباً لست متحمسة لمناقشته هنا |
E, por muito que ainda te ame, o nosso tempo acabou. | Open Subtitles | وبقدر أنه مازال لدي الكثير من الحب لك وقتنا قد انتهى .. |
E por muito que eu agradeça a preocupação, S., a minha espiral descendente está a começar a virar. | Open Subtitles | وبقدر تقديري لقلقك علي ولكن حالتي في تحسن |
E no que me diz respeito, devem começar o processo de reaver os seus direitos como pais. | Open Subtitles | كأي شخص آخر ، وبقدر تعلّقي بالأمر .. أنتم يجب عليكم أن تبدأوا عمليّة |
E até onde esta coisa com o Pete Shanahan vai... | Open Subtitles | , وبقدر ما كان كل هذا الشيءِ * بيت شانان * يتوجه |
No esforço de fazer descobertas científicas, cada problema é uma oportunidade, e quanto mais difícil é o problema, maior é a importância da sua solução. | TED | في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها. |