no final do dia, o floema está reduzido a uma delgada substância aquosa, que se acumula na base da árvore. | TED | وبنهاية رحلتها، تكون عصارة اللحاء قد تخففت إلى مادة مائية، تتجمع عند قاعدة الشجرة. |
no final do dia, ela entrega-nos o material que recolheu, nós fazemos a pesagem, verificamos a qualidade e transferimos o valor para a conta dela. | TED | وبنهاية يومها، تحضر لنا ما جمعته، حيث نزنه ونتحقق من جودته، ونضيف ثمنه إلى حسابها. |
Toda aquela comida é proveniente daquela quinta e, no fim da estação, há mais solo, mais fertilidade e mais biodiversidade. | TED | هنا كل هذا الطعام يأتي من هذه المزرعة وبنهاية الموسم هناك في الواقع سماد أكثر وتنوع حيوي أكثر |
No fim da noite, despi-me e deixei toda a gente desenhar no meu corpo. | TED | وبنهاية الليل، تعريت، وتركت الجميع يرسمون على. |
Compro-me todos os brinquedos e doces que quisesse. E no fim do dia disse-me que a minha mãe tinha partido. | Open Subtitles | و إشترى لي الدُمى و الحلوى التي أردتها، وبنهاية اليوم أخبرني أن والدتي رحلت. |
no final da vida, já só pintava cartas amuadas para o editor. | Open Subtitles | وبنهاية حياته بدأ يرسل لوكيل أعماله رسائل رسمية |
no final de Outubro, os judeus de Hamburgo ouviram as notícias que tanto receavam. | Open Subtitles | وبنهاية إكتوبر يهود هامبورغ سمعوا الأخبار التي كانوا يخشونها |
Se, no final do Verão, ainda desejar continuar, então nós anunciamos o noivado e pode casar com a nossa bênção e o nosso amor. | Open Subtitles | اذا , وبنهاية الصيف فقط اذا كنت تريدين الاستمرار بالامر عندها سوف نعلن الخطوبة وسوف تتزوجين مع مباركتنا وفرحتنا |
Continuará durante 5 anos e no final desse período, serás perfeitamente capaz de a apoiar por tu conta. | Open Subtitles | سوف يكون هذا لخمس سنوات وبنهاية هذ الوقت سوف تكون قادراً |
no final de 1986, existiam 24.559 mortes registadas. | Open Subtitles | وبنهاية العام 1986 كان هناك 24559 حالة وفاة مبلغ عنها. |
Garanto-lhe que no final da corrida será mais a chorar: "Buuuu." | Open Subtitles | وبنهاية السباق سأذكركم قد يبكون ، بو هو هو |
Oxalá pudesse, mas acabo de contratar o Teddy e, com o fim da época turística... | Open Subtitles | كنت أود يا ناني لكني استأجرت تدي لتوي وبنهاية موسم السياح |
Só temos de ficar sentados, calmos, mirar as brasas e, no fim da linha, iremos para a cama com alguém. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو , أن نسترخي في مقاعدنا نرصد الحسناوات وبنهاية الخط سنكون بالتأكيد ننام مع شخصٌ ما |
No fim da década, já te chamavam o Estripador de Monterey. | Open Subtitles | "وبنهاية العقد الزمنيّ، تم تسميتكَ مُمزّق (مونتيري)" |
Ao fim do dia, ele irá mais uma vez se ajoelhar diante da glória de Roma! | Open Subtitles | وبنهاية هذا اليوم سوف يكون راكعاً على ركبتيه من أجل المجد لروما |
Em Utah, no fim do dia, os americanos estavam bem. | Open Subtitles | وعلى شاطئ (يوتاه)، وبنهاية اليوم كان الأمريكان يبلون حسناً |
Lá para o fim do Verão... vai fazer tudo sentido. | Open Subtitles | وبنهاية الصيف ستفهم ما أعنيه |