Mas ele estava também a falar da essência desta palestra: estes papéis e limites estão constantemente a expandir-se e a evoluir. | TED | ولكن كان يقول أيضاً أن جوهر هذا الحديث: تتوسع هذه الأدوار والنطاقات وتتطور باستمرار. |
E as coisas podem mudar e evoluir mas independentemente do que façamos, continuamos a ser os mesmos. | TED | وقد تتغير وتتطور الأشياء، ولكن مهما عملنا، لا نزالُ نفس الأشخاص |
Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, a coordenar-se, a evoluir. | Open Subtitles | قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف على نحو غريب لكن لم ينتبه أحد لذلك حتى بدأت تهاجم وتتجمهر وتتطور |
São uma voz que fala sobre a incrível riqueza da Natureza e a simplicidade estonteante dos padrões que nos envolvem, que giram e evoluem à nossa volta, desde como o mundo funciona a como nós nos comportamos. | TED | إنها أصوات تجهر بغنى الطبيعة المذهل والبساطة المثيرة للأنماط التي تلتوي وتدور وتلتف وتتطور من حولنا، من الكيفية التي يسير بها العالم، إلى طريقة تصرفنا. |
Os organismos crescem e desenvolvem padrões só reconhecidos em retrospectiva. | Open Subtitles | كل الكائنات الحية تنشأ وتتطور بأنماطٍ يمكن معرفتها فقط بإمعان النظر |
Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, de forma coordenada... a evoluir. | Open Subtitles | قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف على نحو غريب لكن لم ينتبه أحد لذلك حتى بدأت تهاجم وتتجمهر وتتطور |
Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, de forma coordenada... a evoluir. | Open Subtitles | قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف على نحو غريب لكن لم ينتبه أحد لذلك حتى بدأت تهاجم وتتجمهر وتتطور |
Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, de forma coordenada... a evoluir. | Open Subtitles | قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بشكل غريب لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور |
Precisamos de ter estes elementos em ambientes, por longos períodos de tempo, para termos confiança que a vida, naquele momento em que começa, pode brilhar e depois crescer e evoluir. | TED | بالتالي، يجب أن يكون لدينا هذه العناصر في البيئات لفترات طويلة من الزمن لنكون قادرين على الوثوق بأن هذه الحياة، عندما تبدأ في تلك اللحظة، يمكنُها أن تُحدث شرارة ومن ثم تنمو وتتطور. |
Mas para ver a vida de uma pessoa evoluir e mudar... | Open Subtitles | ولكن مشاهدة حياة شخص تتغير وتتطور |
evoluir para seres de maior tamanho para escapar do terrível e violento mundo em mini-escala. | Open Subtitles | لتنمو وتتطور إلى أكبر المخلوقات بعد الهروب - المترجم – المتحدث يؤمن بنظرية "داروين" الإلحادية هاهو العنف الرهيب على المستوى المصغر، المنمنم الحجم. |
De forma coordenada... a evoluir. | Open Subtitles | حتى بدأت تهاجم وتتجمهر وتتطور |
evoluir e reproduzir. | Open Subtitles | تتكاثر وتتطور |
Passaremos por um período de aceleração e expansão, em que o universo se expande e arrefece até se tornar transparente, depois temos um período de trevas, até ao aparecimento das primeiras estrelas que evoluem para galáxias, para depois se tornarem galáxias mais extensas. | TED | وننتقل من من مرحلة التوسع المتسارع، والعالم يتوسع ويبرد حتى يصل الى مرحلة يصبح لونه شفافا ثم يتحول الى اللون الاسود وعندها يشهد الكون ميلاد أول النجوم وتتطور النجوم الى مجرات وتصبح بعدها ذلك مجرات أكثر اتساعا. |
Sherman, todas a grandes relações... começam de uma situação de conflito e evoluem para uma coisa mais rica. | Open Subtitles | شيرمان)، كُل علاقة عظيمة تبدأ من) .صراع وتتطور إلى شيء أغنى |
Muitas perdem as suas penas e desenvolvem feridas por se roçarem contra as gaiolas de arame. | Open Subtitles | الكثير يفقدون الريش وتتطور القروح من الاحتكاك في سلك القفص . |