Uma coisa muito inteligente, para o explosivo não ser descoberto e ser queimado com a gasolina. | Open Subtitles | لكن مسألة عبقرية عالية كي ربما لا تكتشف القنبلة وتحترق من القازولين |
A) Pode ficar aqui neste buraco e arder até à morte. | Open Subtitles | أ - تستطيع البقاء في هذا الجحيم وتحترق حتى الموت |
Cá para mim, tens duas opções. Ou fazes o que te disser, ou despenhas-te e explodes. | Open Subtitles | لديك خياران, إما أن تفعل ما آمرك به أو تسقط وتحترق |
Para o qual te vai mandar viver e sofrer e arder e sufocar e gritar e chorar | Open Subtitles | حيث سَيُرسلُك لتعَيْش وتعاني وتحترق وتختنق وتصرخ وتبكي |
Deveis odiar a rameira, deixá-la desolada, comer-lhe a carne e imolá-la pelo fogo? | Open Subtitles | ستكرهون العاهرة وتجعلونها مثل بائسة جداً. ثم ستأكل لحمها وتحترق في النار؟ |
e que o dilúvio nos livre da humanidade e que a Terra arda para que as chamas toquem no paraíso. | Open Subtitles | وتُغرق البشرية بالدماء وتحترق الأرض حتى تصل ألسنة اللهب إلى السماء |
Conhecer a distância e a quantidade de luz é importante, é um pouco como estarmos sentados à volta de uma fogueira. Queremos estar perto da fogueira para nos aquecermos, mas não tão perto que fiquemos tostados e nos queimemos. | TED | وتلك المسافة ومعرفة مقدار الضوء ذاك مهم، لأنه يشبه نوعا ما جلوسي أو جلوسك حول نار المخيم. تريد أن تكون قريبا بما فيه الكفاية للنار حتى تتدفأ، لكن ليس قريبا جدا بحيث تتحمص وتحترق. |
Senão toda a terra de Nárnia será subvertida e perecerá em água e fogo. | Open Subtitles | نارنيا بالكامل ستسقط وتحترق وتغرق |
e a vossa busca visionária pelo PC cair por terra. | Open Subtitles | وتتحطم نظرتك للكمبيوتر هذه وتحترق |
A sobrancelhas e a pele ficam queimadas, as mãos ficam feridas. | Open Subtitles | \u200fيحترق حاجباك، وتحترق بشرتك، \u200fوتحترق يداك. |
Consome os teus pecadores e deixa os malvados arder. | Open Subtitles | فلتفنى الخاطئة وتحترق الشريرة |
O marido manda-te conferir o computador e a bateria explode? | Open Subtitles | وتحترق البطارية مطمئن |
disse-lhe que era uma mentirosa e que iria para o inferno e queimar como uma tosta porque os bébés realmente vem nos copos de cerveja e de ovos postos por coelhos e freiras e 'prosti-tubas". | Open Subtitles | قلت لها إنها كاذبة وستذهب إلى الجحيم وتحترق كالخبز لأن الأطفال يخرجون من أقداح الجعة، وبيض الأرانب والراهبات و"العاهلات" |
e queimamo-nos um pouco mais devagar do que o normal. | Open Subtitles | وتحترق بشكل أبطأ من الاعتيادي |
A bruxa da profecia disse que viu o Klaus morrer e toda a linha dele a arder. | Open Subtitles | ساحرته المتنبئة قالت إنّها رأت (كلاوس) يموت وتحترق سلسلة تحوُّله برمّتها. |
A bruxa da profecia disse que viu o Klaus morrer e toda a linha dele a arder. | Open Subtitles | ساحرته المتنبئة قالت إنّها رأت (كلاوس) يموت وتحترق سلسلة تحوُّله برمّتها. |
Está a 3700m. e ronronar. | Open Subtitles | أنها (12,5) وتحترق |