ويكيبيديا

    "وتركتني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e deixaste-me
        
    • e deixou-me
        
    • deixas-me
        
    • e me deixou
        
    • e me deixares
        
    Sim, eu sei o que aconteceu... fugiste e deixaste-me. Open Subtitles حقاً انت لا تعرف ما حدث لقد هربت وتركتني
    Sabes quantas noites foste embora e deixaste-me com a papelada? Open Subtitles هل تعلم كم مرة غادرت وتركتني عالقة في الأعمال الكتابية؟
    Violaste o protocolo da missão e deixaste-me para trás. Open Subtitles خرقت نظام المُهمّة وتركتني وحدي
    Foi uns meses depois de a minha mãe me ter abandonado. Foi-se embora e deixou-me em casa. TED بعد ذلك ببضعة أشهر، هجرتني أمي خرجت وتركتني في منزل العائلة
    - e deixou-me viver com aquelas pessoas? Open Subtitles وقامت بايجادك وتركتني أعيش مع أولئك الأشخاص ؟
    Estão bem. Agora, calas-te e deixas-me trabalhar? Open Subtitles يبدون بحالة جيدة ، الأن هلا خرست وتركتني اقوم بعملي ؟
    Lembra-se de quando jogámos beer pong e me deixou ganhar? Open Subtitles هل تذكرين عندما لعبنا أغنية الجعة وتركتني أفوز؟
    Se devolveres as fotos que ele te enviou e me deixares levá-lo de volta posso esquecer o resto. Open Subtitles لو أعطيتني الصور التي أرسلها لك وتركتني آخذه. يمكنني نسيان الباقي.
    Tu não respondes aos meus SMS, e deixaste-me sozinha com os monstros. Open Subtitles لم ترد على رسائلي, وتركتني مع الوحوش
    Eu teria feito qualquer coisa por ti... e deixaste-me sozinha. Open Subtitles كُنت لأفعل أي شيء فدائكَ... وتركتني وحيدة تمامًا.
    E então foste-te embora e deixaste-me aqui para morrer sozinho. Open Subtitles وبعدها رحلت وتركتني أموت وحيداً
    Tu morreste. Morreste e deixaste-me aqui. Open Subtitles لقد متّ، متَّ وتركتني هنا
    Tu foste passear para a doca e deixaste-me lá. Open Subtitles لقد سرت على الرصيف وتركتني
    e deixaste-me pentear o cabelo com ele? Open Subtitles وتركتني أمشط شعري به ؟
    Depois obrigou-me a espetar o carro contra um poste e deixou-me às portas da morte. - Outra vez. Open Subtitles ثم جعلتني أصدم سيّارتي في عمود وتركتني للموت مُجددًا.
    Uma vez quando eu era bebé, a minha irmã estava a dar-me banho e deixou-me com a água a correr. Open Subtitles ذات مرة حين كنت طفلة، كانت أختي تقوم بتحميمي وتركتني في الحوض وصنبور الماء مفتوح
    e deixou-me aqui, num lugar que aprecio, num país de que gosto e numa aldeia que admiro, Open Subtitles وتركتني هنا في هذا المكان الذي أحبه، البلاد التي أحبها والقرية التي تعجبني،
    A mãe levou-me ao circo e deixou-me lá. Open Subtitles أمي أخذتني للسيرك... وتركتني هناك وقالت لي:
    Depois a Erica foi-se e deixou-me. Isso arrebatou mais alguns. Open Subtitles ثمّ أتت (إيريكا) وتركتني مجدداً وأخذ منّي هذا المزيد
    Em vez disso, bebes vodka e deixas-me sozinha, enquanto vais atrás de uma cantora russa, porque investigas um caso. Open Subtitles بدلا عن ذلك كنت تشرب الفودكا وتركتني وحيدة وفي ذلك الوقت كنت تتطلع الى المغنية الروسية لأنها كانت قضيتك ؟
    E no primeiro sinal de perigo foges e deixas-me como comida para uma família de ratazanas. Open Subtitles وبأول اشارة للمشاكل هربت وتركتني بمواجهة عائلة كاملة من الجرذان
    Uma tia que nunca ví morreu inesperadamente e me deixou rico. Open Subtitles العمة التي يضرب بها المثل والتي لم أراها قط... قد توفيت وتركتني رجل غني؛ رجل غني جدا
    Sim, se deixares de chorar e me deixares gozar as minhas panquecas. Open Subtitles أجل، إذا توقفتٍ عن البكاء وتركتني أستمتع بهذه الفطائر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد