És a melhor gerente de projetos. tu sabes. Eles têm a certeza. | Open Subtitles | أنت أفضل مراقبة أداء هنا وتعلمين ذلك وهم واثقون من ذلك |
E tu sabes que eu sempre gostei de estar dentro de barris. | Open Subtitles | وتعلمين أنني دائمًا أردت أن أكون داخل البراميل |
tu sabes que eu tenho jeito para isso, tu sabes! | Open Subtitles | وتعلمين أنني أملك الموهبة لذلك تعلمين ذلك |
e sabe o que se diz. "Homens mortos não contam contos." | Open Subtitles | وتعلمين ما يقولون الرجال الميتون لا يحكوا قصص |
E sabes que a mãe é despedida se alguém descobrir. | Open Subtitles | وتعلمين بأن والدتك ستفصل لو أن أحد أكتشف الأمر |
Tu é que és responsável pela sua fuga, e tu bem o sabes. | Open Subtitles | أنتي المسئولة عن هروبها وتعلمين أيضاً بأنها لعنة. |
O laboratório precisa de credibilidade, e tu sabes o que dizem: | Open Subtitles | المعمل يحتاج صفحةً نظيفة وتعلمين ماذا يقولون |
tu sabes o que acontece quando paras de tomar os teus medicamentos. | Open Subtitles | وتعلمين ما الذي يحدث عندما تتوقفين عن اخذ الدواء |
Tu és a directora da Conservação de Documentos, tu sabes isso. | Open Subtitles | أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا |
E tu sabes o que pode sair daquele portal se o mantivermos aberto. | Open Subtitles | وتعلمين ما قدّ يأتي من البوابة إن ظلّت مفتوحة. |
Pois tu sabes que não consigo viver sem ti | Open Subtitles | ♪ وتعلمين أنه لا يمكنني أن أستمر بدونك ♪ |
E tu sabes, ia ter de mudar e a Companhia de Moedas e Coleccionáveis Anderson seria banida, isso é uma promessa. | Open Subtitles | وتعلمين بعدها عليك ان تنتقلي وشركه اندرسن لجمع العملات ستغلق استطيع ان اعدك بذلك |
E tu sabes que essas pobres almas precisam de nós, precisam de ti. | Open Subtitles | وتعلمين ان تلك الأرواح البائسة تحتاجنا، يحتاجونك، |
tu sabes porque já tivemos esta discussão antes, se chegasse a esse ponto, iria despedaçar aquela empresa. | Open Subtitles | وتعلمين أيضـًا بسبب أننا خضنا هذه المحادثة سابقـًا بأنه إذا نال ما يريد بأنهم سيمزقون الشركة إلى أشلاء |
A última, celebração. Porque eles tinham razão, mãe. E tu sabes. | Open Subtitles | احتفال أخير، لأنّهم صدقوا يا أمي، وتعلمين ذلك. |
Se foi o rapaz e sabe de alguma coisa sobre isso, preciso de saber. | Open Subtitles | إذا كان الطفل قد فعل ذلك وتعلمين طريقة أخرى فأريد أن أعلم |
Vê-se ao espelho e sabe que merece tudo o que lhe vou fazer. | Open Subtitles | تلقين نظرة على المرآة وتعلمين أنك تستحقين كل شيء ستحصلين عليه |
O meu convite é tão válido como os outros, e sabe exactamente o que lhe custará tirar-me daqui. | Open Subtitles | بطاقة دعوتي تكافئ جودة أي مدعو آخر وتعلمين تماماً ما الذي سيتطلبه الأمر كيما أغادر |
- Porque queres estar comigo, E sabes que quero o mesmo. | Open Subtitles | ،لأنك تريدين أن تكوني معي وتعلمين أني أريد الشيء ذاته |
E tens um grande sorriso, e és boa para nós, E sabes servir café como ninguém. | Open Subtitles | ولديك ابتسامة رائعة وانت طيبة معنا وتعلمين كيف تصبين القهوة بطريقة ممتازة جدا |