Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. | TED | وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة. |
Eu deixei claro, vezes sem conta, que adormeço todos os dias a pensar no que é que posso fazer pelo povo americano. | TED | وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي. |
Nos mil anos desde que Artur apareceu pela primeira vez num poema celta a sua história tem-se transformado vezes sem conta refletindo as preocupações dos cronistas e das audiências. | TED | في الألف سنة التالية لظهور آرثر في قصيدةٍ سلتية، تغيرت قصته مرارًا وتكرارًا لتعكس اهتمامات مؤرخيه وجمهورهم. |
Por isso voltei atrás uma e outra vez, mas nunca a tempo. | Open Subtitles | لذا عدت مرارًا وتكرارًا لكنّي .لم أصل في الوقت المناسب أبدًا |
E brutalmente violá-la por inúmeras vezes. | Open Subtitles | ،وفرض نفسه عليها بوحشية .مرارًا وتكرارًا |
Odiei estar a deixar que as pessoas me desrespeitassem repetidamente. | TED | كرهت سماحي لأشخاص بأن يقللون احترامهم معي مرارًا وتكرارًا |
- Era uma frase, repetida muitas vezes. | Open Subtitles | لقد كانت جملة اعدتيها مرارًا وتكرارًا |
O canto das baleias varia imenso quanto à duração e as baleias repetem-no vezes sem conta. | TED | أغاني الحيتان متباينة للغاية في المدة، ويمكن للحيتان إعادتها مرارًا وتكرارًا. |
Poderá o universo expandir-se e contrair-se, vezes sem conta, repetindo toda a sua história? | TED | وهل يُمكن للكون أن ينفجر ويتقلص مرارًا وتكرارًا معيدًا كل تاريخه؟ |
Ele continuou a beber e a espirrar e a despertar vezes sem conta, até que parou. | TED | وظل يشرب ويعطس، مرارًا وتكرارًا حتى توقف ذلك. |
"Repetimos o mesmo veze sem conta, "como uma dança fatídica com a morte antes do amanhecer. | TED | مرارًا وتكرارًا حتى تخورَ قواك، كرقصةٍ مشؤومةٍ مع الموت قبل الفجر مباشرة. |
E deixa o teu pai massacrar aquele míudo. Vezes e vezes sem conta. | Open Subtitles | ودعي والدكِ يذبح هذا الطفل مرارًا وتكرارًا |
Ouvi a minha mulher morrer vezes sem conta. | Open Subtitles | لقد إستمعت لزوجتي وهي تموت مرارًا وتكرارًا. |
Depois de captar o CO2, temos que reciclar o material que usámos para o captar, uma e outra vez. | TED | والآن بعد أن جمعت ثاني أكسيد الكربون، فإنّه بإمكانك أن تعيد استخدام تلك المادة التي استخدمتها لتجمعه مرارًا وتكرارًا. |
Então, este acto simples de visualizar e de repetir o processo uma e outra vez, produz resultados notáveis. | TED | هذا العمل البصري البسيط والقيام به مرارًا وتكرارًا يقود لنتائج ذات أهمية كبرى. |
Como quando és casado por 12 anos... e só podes fazer as mesmas três coisas... outra vez, outra vez e outra vez... | Open Subtitles | مثلما تكون متزوج منذ 12 عام، وغير مسموح لك سوى بفعل الثلاثة أشياء ذاتها مرارًا وتكرارًا.. |
E isso aconteceu em inúmeras ocasiões. | Open Subtitles | وحدث ذلك مرارًا وتكرارًا. |
Skyler, já falámos sobre isto inúmeras vezes. | Open Subtitles | (سكايلر)، تحدثنا بذلك مرارًا وتكرارًا. |
Tem de ser um belo imbecil para fazer isso repetidamente, durante anos. | Open Subtitles | يتطلب مراوغة خاصة للقيام بذلك مرارًا وتكرارًا ومرارًا مرة أخرى لسنوات |
Seja comissionado nos deveres para qual tem repetidamente demonstrado inabalável habilidade... o comando de uma nave espacial. | Open Subtitles | ستوكل إليك واجبات بمنطلقها، أقمت عليها الدليل مرارًا وتكرارًا في قدرتك على تحقيق هدفك، قيادة أسطول النجم. |
É sempre a mesma história repetida uma e outra vez. | Open Subtitles | نفس الأمر يحدث مرارًا وتكرارًا. |