- Trabalhar e formar uma família. - Como uma pessoa normal. | Open Subtitles | الحصول على وظيفة، وتكوين أسرة مثل أي شاب عادي آخر |
É como isto evolui, qual é a dinâmica, quais são os componentes, quais são os elementos que contribuem para desvendar e criar a cidade. | TED | إنه عن كيفية تطور الأمر، وماهية حركته، وطبيعة مكوناته، وعناصره التي تساهم في تكشف وتكوين المدينة؟ |
A solidão é onde nos encontramo a nós próprios de forma a alcançar as outras pessoas e formar ligações reais. | TED | العزلة هي حيث تجد نفسك بحيث تتمكن من الوصول للآخرين وتكوين ارتباطات حقيقية. |
Sim. O turismo é o melhor modo sustentável de derrubar esses muros e de criar um modo sustentável de nos relacionarmos uns com os outros e criar amizades. | TED | السياحة هي أفضل طريقة مستدامة لهدم تلك الجدران وإنشاء طريق مستدام للتواصل مع بعضنا وتكوين صداقات. |
A resposta é a cultura patriarcal, que diz aos rapazes e jovens que sentir necessidade duma relação, | TED | والإجابة هي الثقافة الأبوية، والتي تقول للأطفال والشباب أهميّة الحاجة للعلاقة، وتكوين عاطفة مع أحد هو شيء أنثوي. |
Depois, formamos círculos para organizar comícios, registar eleitores, aderir a novos clubes e fazer novos amigos. | TED | بعدئد، نشكل دوائر لتنظيم التجمعات وتسجيل الناخبين، والانضمام لأندية جديدة وتكوين صداقات جديدة. |
A pessoa será capaz de construir equipas e criar boas relações com clientes? | TED | إلى أي مدى يُجيدُ هذا الشخص تكوين فِرق العمل وتكوين رابطة بين الزبائن والعملاء؟ |
Não acha que casar-se e constituir família a deixariam mais feliz do que todas as dores de cabeça inerentes a discutir com pessoas como eu? | Open Subtitles | ألا تظنين أن الزواج وتكوين أسرة سيجعلك سعيدة بدلاً من جلب الصداع جرّاء |
Entre vender carne e matar animais vai um pequeno passo. | Open Subtitles | إنّها خطوة صغيرة جداً بين بيع اللحم الميّت وتكوين اللحم الميّت |
A crise é agravada pela superlotação de esgotos e rios inundados. | Open Subtitles | هذه الأزمة القوية سببت الكثير لنا من غرق وتكوين أنهار كبيرة |
Por que não liga para ela e fala sobre casamento e família? | Open Subtitles | غدا سوف اتحدث معك عن الزواج وتكوين عائلة |
Menos trágico. Éramos imaturos e muito novos para nos casarmos. - Distanciámo-nos. | Open Subtitles | للأسف كانت مأساة كنا صغار على الزواج وتكوين أسرة |
Decidir se queria ter filhos e criar uma família. Envelhecer. | Open Subtitles | وأقرر ما إن كنتُ أودّ إنجاب أطفال وتكوين عائلة، وأن أكبر بالسن. |
Porque é que te incomoda que talvez duas pessoas se amem e queiram casar e queiram ter uma relação e queiram apenas ser felizes? | Open Subtitles | ما الذي يضايقك في وجود شخصين ربما يحبان بعضهما البعض ويريدان الزواج وتكوين علاقة وكل ما ينشدانه هو السعادة؟ |
Infiltramos as transmissões deles e criamos um diagrama. | Open Subtitles | وما علينا إلّا الولج إلى قنوات البث وتكوين شبكة رصد. |
e começar uma família não é algo que... se começa assim do nada. | Open Subtitles | وتكوين عائله ليس شيئاً تقوم به فقط على نحو سريع , تعرفين |
Posso ajudar vocês a se ajeitarem, e a começar uma vida. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك وطفلكِ لتستقروا وتكوين حياة |
Ele usou o guarda prisional para ter acesso à Internet e criar uma seita. | Open Subtitles | استغل حارس السجن ذاك للولوج على الإنترنت وتكوين طائفته. |
Sabemos o que não devia, não devia ter ouvido o coração, não ter ficado com o teu pai e dar um lar à minha filha, todas essas coisas foram asneira. | Open Subtitles | نحن نعرف ما كان علي عدم القيام به ما كان ينبغي لي أن أتبع قلبي ما كان ينبغي لي البقاء مع والدك وتكوين منزل لابنتي |
É como se tivéssemos perdido o interesse e quando demos por nós tudo aquilo que nos levou a namorar ou a ter uma família... | Open Subtitles | أشعر بأنّنا قد تعثرّنا، وقبل أن ندرك ذلك السبب الرئيسي لبدء علاقتنا وتكوين أسرة .. كان فقط |