Os postos de abastecimento de combustível que descrevi podem criar uma nova indústria e proporcionar a chave final para abrir o espaço à exploração geral. | TED | محطات التزود بالوقود المدارية وصفت توا ويمكن خلق صناعة جديدة تماما ، وتوفير المفتاح النهائي لفتح الفضاء للاستكشاف العام. |
No meu hospital universitário, estamos a usar isto para apoiar hospitais locais distritais e proporcionar cirurgia do cancro da pele e tratamento de traumas. | TED | حسنًا، بالعودة إلى تدريسي في المستشفى، كنا نستخدم ذلك لدعم المستشفيات العامة في المناطق المحلية وتوفير جراحة سرطان الجلد وعلاج الصدمة. |
São capazes de fazer dinheiro e poupar dinheiro graças aos seus bens existentes. | TED | هم قادرون الآن على جلب المال وتوفير المال من ممتلكاتهم الحالية. |
Uma solução para ajudar os elefantes a encontrar o espaço que necessitam é ligar os parques uns aos outros e fornecer rotas seguras entre eles. | Open Subtitles | حلّ واحد لمساعدة الأفيال للعثور على المكان الّذي يحتاجون له وهو ربط المتنزّهات معًا وتوفير طرق آمنة بينهما. |
E poderemos providenciar assistência rápida no local em situações de habitação de emergência. | TED | ويمكننا الاستجابة وتوفير مساعدة سريعة في الموقع في حالات الحاجة إلى الإسكان المستعجل. |
Somente o Avatar pode dominar todos os quatro elementos, e trazer equilíbrio ao mundo. | Open Subtitles | . وحده الأفاتار الذى يمكنه التحكم بهم معاً . وتوفير التوازن للعالم |
Precisamos avisá-los que as vidas deles estão em perigo, e oferecer proteção. | Open Subtitles | علينا إنذار هؤلاء الرّجال بأنه حياتهم معرّضة للخطر وتوفير الحماية لهم. |
Foi agarrar no nosso ego de "design" e no nosso sentimento de autoria, atirá-los para trás das costas e concentrar-nos principalmente em sermos ativistas e em tentarmos compatibilizar todas as agendas das partes interessadas e concentrar-nos nos objetivos principais do projeto, ou seja, destapar o rio, tratar a água e proporcionar espaços públicos para toda a gente. | TED | كان هو أن نأخذ غرورنا بتصاميمنا وحسّنا الإبداعي ورميه جانبا والتركيز أساسا على كوننا نشطاء وعلى محاولة توحيد جميع الأجندات لأصحاب المصلحة والتركيز على الأهداف الرئيسية للمشروع: أي كشف النهر ومعالجة مياهه، وتوفير الساحات العامة للجميع. |
Podes dar meia volta e poupar aos contribuintes dinheiro em gasolina. | Open Subtitles | أظنه يمكنك الآن الاستدارة وتوفير أموال الوقود هاه ؟ |
Temos situações como esta. No Chile, umas pessoas decidiram construir as suas placas em vez de as comprarem, organizar um workshop e poupar dinheiro. Há empresas que fabricam as suas próprias variações de Arduino que se ajustam a um certo mercado, e há provavelmente, talvez umas 150, neste momento. Esta aqui é feita por uma empresa chamada Adafruit, | TED | لذا لديك حالات مثل هذه، حيث قرر بعض الناس في تشيلي صنع ألواحهم الخاصة بدلا من شرائها، لتنظيم ورشة عمل وتوفير المال، أو هناك الشركات التي تصنع أشكالاَ مختلفة من الأردوينو الخاصة بهم والتي تتناسب مع سوق معينة، وهناك على الأرجح، ربما 150 منها أو أكثر في هذه اللحظة. |
Eles podem levá-los e fornecer abrigo, não podem? | Open Subtitles | بأمكانهم حمايتكم وتوفير مخبيء لكم حسناً؟ |
Precisamos de uma nave de guerra para entregar as bombas e fornecer cobertura, se encontrarmos forças hostis. | Open Subtitles | سنحتاج إلى سفينة حربيه لإيصال القنابل وتوفير الغطاء في حالة تواجد أي أعداء |
Então, para finalizar, queria dizer que parece-me que o design trata de resolver problemas e de providenciar soluções elegantes. E o design de informação trata de resolver problemas de informação. | TED | لذلك، فقط لأختم، أردت أن أقول أنني أشعر أنّ التصميم يرمي إلى حلّ المشاكل وتوفير حلول أنيقة. أمّا تصميم المعلومات فيرمي إلى حل مشاكل المعلومات. |
Pediram-nos para alojar 100 famílias que tinham estado a ocupar ilegalmente meio hectare no centro da cidade de Iquique, no norte do Chile, usando um subsídio de 10 mil dólares com o qual tínhamos de comprar o terreno, providenciar a infra-estrutura e construir casas que, no melhor dos casos, teriam cerca de 40 metros quadrados. | TED | حيث طُلِب منّا إيواءَ (١٠٠) عائلة كانت قد احتلت، بطريقة غير قانونية، نصف هكتار في وسط مدينة «إكيكي» شمال تشيلي؛ مُستعينين في ذلك بمبلغ (١٠٠٠٠) دولار أمريكي كإعانة مالية، به كان علينا شراءُ الأرض وتوفير البنية التحتيّة وبناءُ المنازل التي، في أحسن الأحوال، ستكونُ مساحتُها حوالي (٤٠) مترًا مربعًا. |
Só o Avatar pode dominar os quatro elementos, e trazer equilíbrio ao mundo. | Open Subtitles | وحده الآفاتار الذى يستطيع التحكم فى كل هذه القدرات معاً . وتوفير التوازن فى العالم |
Só o Avatar pode dominar os quatro elementos, e trazer equilíbrio ao mundo. | Open Subtitles | وحده الآفاتار من يمكنه السيطرة على الأربعة معا . وتوفير التوازن للعالم |
Tenho que ir e oferecer proteção a seis pessoas da lista, que tu me vais dar. | Open Subtitles | ينبغي عليّ الذهاب وتوفير الحماية للأشخاص الستّة على قائمتك. |