É um mundo estranho e desconhecido, de ilhas e montanhas, que nunca foi visto pelos humanos. | Open Subtitles | إنه عالم غريب وغير مألوف من جزر وجبال |
E com o tempo que demora a encontrar uma pequena pedra... entre todas as rochas e montanhas da criação, buracos assim podem aparecer em qualquer lado, a espalhar-se e a despedaçar-se em todas as direcções. | Open Subtitles | في الوقت الذي نستغرقه ... في العثور على حجر صغير واحد وسط كل صخور وجبال الخلق تصدعات مثل هذه قد تظهر بكل مكان |
Estamos rodeados por curso de água e montanhas. | Open Subtitles | -نحن محاطون بجداول مائية وجبال |
Em Agosto, a terra não consegue absorver mais água e as Montanhas de Dhofar escoam o que não conseguem segurar. | Open Subtitles | بحلول شهر اغسطس , لايمكن للارض امتصاص الماء اكثر من ذلك وجبال ظفار لايمكنها تحمل الانتظار |
E, assim como na América do Norte as Montanhas Rochosas, os Everglades e os Grandes Lagos são regiões distintas, as regiões por baixo da Antártica também são. | TED | ويجب أن تكون بشدة وضوح مناطق أميركا الشمالية، وجبال روكي، وإيفرغليدز والبحيرات العظمى، كما هو الحال للمناطق تحت السطحية للقطب الجنوبي. |
A menos que alguém unifique a naçäo e nos governe, veremos mais rios de sangue e mais montanhas de mortos. | Open Subtitles | مالم شخص ما يُوحّدُ الأمة ويحْكمُ فوقنا سنري المزيد مِنْ أنهارِ الدمِّ وجبال أكثر من المَوتى |
Para o leopardo da Arábia, as Montanhas de Dhofar são o seu último reduto. | Open Subtitles | النمر العربي وجبال ظفار هي اخر معقل لهم |
E onde estão os rios de sangue e as Montanhas de ossos? | Open Subtitles | وأين أنهار الدماء وجبال العظام؟ |
E as Montanhas Minúsculas desapareceram. | Open Subtitles | وجبال ميسلي، لقد اختفت. |
Estamos a 2 km de altitude, as Montanhas Sandia ficam a este, o Rio Grande corre pelo centro da cidade, somos a casa da Festa Internacional de Balões de Albuquerque. | TED | نرتفع ميلًا عن سطح البحر، وجبال (سانديا) في الشرق، ويمر نهر (ريو جراندي) من مركز المدينة، وهي موطن مهرجان ألباكركي الدولي للمناطيد. |
Se ligarem à Rua Hans Beimler a perguntar quantas pessoas entre o Elba e o Oder, entre o Mar Báltico e as Montanhas de Ore são levadas à morte pelo desespero, o nosso oráculo de números fica em silêncio, | Open Subtitles | إذا قمت بالاتصال بشارع (بيملر) وسألت عن (عدد الناس بين نهري (الألب) و(الأودر بين بحر البلطيق وجبال الأور الذين قتلوا أنفسهم من اليأس |