Isto acontece frequentemente nos bairros pobres, onde não há actualizações, ou equipamentos novos de votação. | Open Subtitles | غالباً مايحدث ذلك في الأحياء الفقيرة حيث أنهم لا يملكون معدات مستحدثة وجديدة |
"Estranhos tesouros neste belo mundo aparecem, estranhos, todos, e novos para mim." | Open Subtitles | "كنوز غريبة في هذا العالمالعادلتظهر" " غريبة وجديدة على " |
Bem, parece que estes poderes vão exigir novos acordos, como se alguém tem um super metabolismo, não deve comer todos os bolinhos. | Open Subtitles | حسنًا، يبدو أن تلك القدرات تتطلب مجموعة مختلفة وجديدة من الاتفاقات.. مثل لو أن لدى شخص أيض خارق فلا ينبغي أن ياكلوا الكعك كله |
Mas quando voltei a pegar-lhe, tinha todo o tipo de ideias novas. | TED | ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة. |
Até as vossas prisões, já as vi na TV e, para mim parecem-me limpas e novas e eu fico a pensar, | Open Subtitles | حتى سجونكم انا اراها على التلفزيون لي تبدو نظيفة وجديدة واقول لنفسي |
As novas são de plástico. | Open Subtitles | وجديدة من البلاستيك. |
Elas são luvas de senhoras, e são novas. | Open Subtitles | إنها قفازات سيدة , وجديدة |
Estão a acontecer coisas novas e empolgantes por aqui. | Open Subtitles | أمور مثيرة وجديدة تحدث هنا |