Mantém aberta uma artéria bloqueada, quando chega ao seu destino, mas deve ser muito menor, para viajar até lá, através dos nossos vasos sanguíneos. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
Vais ser responsável em garantir que a carga chegue ao seu destino. | Open Subtitles | ستكون مسؤولاً عن وصول البضاعة إلى وجهتها. |
Quando as roupas chegam ao seu destino, são levadas para o desfile, ninguém sabe. | Open Subtitles | وعندما تصل الثياب إلى وجهتها تذهب إلى العرض لا أحد شديد الحكمة |
É só por uns meses, até ela decidir para onde vai. | Open Subtitles | و اتخاذها لقرار وجهتها الجديدة لهو مسألة شهور قليلة فقط |
Pode movimentar-se para onde quiser, no espaço, independentemente do sítio para que estiver virado e mesmo de como estiver a girar. | TED | فيمكنها التحرك إلى أينما تريد في الفضاء بغض النظر عن وجهتها وحتى عن كيفية دورانها. |
Como deixaste a Anika ir-se embora e deixar a bebé contigo sem te dizer para onde ia? | Open Subtitles | كيف سمحت لـ(أنيكا) أن تغادر وتترك الطفلة معك من غير أن تسألها عن وجهتها ؟ |
Que significa que só eu sei onde ela está exactamente. Só eu sei exactamente para onde ela vai. | Open Subtitles | أيّ أنّي فقط أعرف مكانها بالضبط و وحدي أعرف وجهتها بالضبط |
Perdeu a maioria dos escravos antes de chegar ao seu destino. | Open Subtitles | لقد فقدت أغلب عبيدها.. قبل الوصول إلى وجهتها |
Manterá o cilindro no eixo adequado à entrada no buraco de minhoca, garantindo que o cilindro chega ao seu destino. | Open Subtitles | سوف تحمل الإسطوانة في المحور الدقيق الذي يجب أن تكون فيه لدخول الثقب الدودي، لتضمن أنّ الإسطوانة تصل إلى وجهتها. |
Os estímulos negativos recebidos... viajam da sua fonte ao seu destino, o córtex sensorial, a meros 100 metros por segundo. | Open Subtitles | عندما يُنظر للمؤثرات السلبية، تتنقل من مصدرها إلى وجهتها. القشرة المركزية، بسرعة 100 متر في الثانية فقط. |
Quando questionado, um porta-voz do Departamento de Estado não revelou o seu destino. | Open Subtitles | الولايات المتحدة الأمريكية عندما قمنا بسؤال المتحدث بإسم وزارة الخارجية لم يُعلن عن وجهتها |
E a nave voaria automaticamente até ao seu destino original. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}ستحلّق السّفينة ذاتيًّا .إلى وجهتها الأصليّة |
Não diz ao viajante para onde vai até ao último minuto, e a informação é fornecida mesmo a tempo. Similarmente, a companhia aérea holandesa KLM lançou uma campanha surpresa, aparentemente de forma aleatória distribuindo pequenos presentes aos viajantes a caminho do seu destino. | TED | لا تخبر المسافر عن وجهتها حتى اللحظة الأخيرة، ويتم توفير المعلومات فقط في الوقت المناسب. وبالمثل، شركة طيران كيه ال أم الهولندية اطلقت حملة مفاجئة، على ما يبدو عشوائياً يوزعون هدايا صغيرة للمسافرين في طريقهم إلى وجهتهم. |
As renas finalmente chegam ao seu destino. | Open Subtitles | وصلت الأيائل أخيرا إلى وجهتها |
Após dois meses no Sara, o camelo treinado de Ibn Battuta chega ao seu destino: | Open Subtitles | بعد شهرين في الصحراء الكُبرى تَصِلُ قافلة (ابن بطوطة) وجهتها. |
"Meus caros passageiros, se estão a ler isto, então a nave Avalon chegou ao seu destino. | Open Subtitles | زملائي المسافرين إذا كنتم تقرأون هذا، فإن المركبة (أفالون) قد وصلت إلى وجهتها |
Estou atrás dela, mas não sei bem para onde vai. | Open Subtitles | أنا أتعقبّها، ولكنني لستُ متأكداً من وجهتها |