ويكيبيديا

    "وجوهنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cara
        
    • nossas caras
        
    • nossos rostos
        
    • nossa
        
    • nosso rosto
        
    Nunca mais poderemos mostrar as nossas cara outra vez. Open Subtitles نحن لن نكون قادرون على التشويف وجوهنا ثانية.
    na nossa cara... não nos deixavam ir à casa de banho... Open Subtitles ويتبولون عليها .. على وجوهنا ثم يتركونا نذعب الى الحمام
    Deus sabe que se cairmos de cara, ninguém nos vai ajudar. Open Subtitles الله وحده يعلم، اذا وقعنا على وجوهنا فلن يلتقطنا احد
    Sei disso. Só quero que não vejam as nossas caras. Open Subtitles أعلم ذلك, أنا فقط سأتأكد بأنهم لن يروا وجوهنا
    As nossas caras não vão ficar raspando na estrada, né? Open Subtitles وجوهنا لن تكون ملامسه للثلج طوال الطريق أليس كذالك؟
    Caia na real, cara. Ela viu nossos rostos. Ela viu o seu rosto. Open Subtitles كن واقعياً يا رجل ، لقد رأت وجوهنا لقد رأت وجهه
    Trazê-la aqui é a maneira dele esfregar isso na nossa cara. Open Subtitles جلب لها هنا كان طريقه من فرك وجوهنا في ذلك.
    A nossa cara é extremamente importante porque é a parte visual exterior que o resto do mundo vê. TED وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر.
    Precisávamos de roupas porque tínhamos passado por uma tempestade; fazia -1 ºC e o granizo caía na nossa cara. TED واحتجنا للمناديل لأننا عبرنا عاصفة ثلجية؛ حيث كانت الحرارة 29 درجة وكان الصقيع على وجوهنا.
    A pele da nossa cara é fina, com poros grandes. TED بشرة وجوهنا رقيقة تحتوي على مسام كبيرة.
    Portanto, se corrermos a 40 000 km por hora, o calor da fricção queimar-nos-ia a cara. TED ذلك، إذا ركضنا بسرعة 25000 ميل في الساعة فإن الحرارة المتولدة من الاحتكاك سوف تحرق وجوهنا
    Ainda não nos viram em casa alguma, nem nos conhecem a cara como sendo amo e senhor. Open Subtitles ليس لدينا حتى الآن كان ينظر في أي منزل , ولا يمكن التمييز بين أن نكون من وجوهنا بالنسبة للإنسان أو السيد.
    Dantes todos cuspiam na nossa cara! Open Subtitles لقد كانوا يبصقون على وجوهنا نحن الإيطاليون.
    Podemos finalmente voltar a mostrar a cara no Tipitina's. Open Subtitles يمكننا أخيرا إظهار وجوهنا مرة اخرة في "تايبيتانيا"
    Gostava de ter uma fotografia das nossas caras quando entrou. Open Subtitles ليت كان هناك مصوراً يصور تعابير وجوهنا عندما دخلت
    Pois, nunca devíamos ter deixado aquela miúda cega tocar nas nossas caras. Open Subtitles أجل، ما كان يجب أن نسمح لتلك الفتاة العمياء بتلمس وجوهنا
    O primeiro é que na vida nós encontramos muitas pessoas que, de uma forma ou outra, tentam tatuar as nossas caras. TED أولها أنه في الحياة نصادف الكثير من الناس الذين، بطريقة أو بأخرى، يحاولون وشم وجوهنا.
    Vocês estão a sentir milhares de criaturas microscópicas que vivem nas nossas caras e nos nossos dedos. TED انت في الحقيقه تشعر بالآف المخلوقات المجهرية التي تعيش على وجوهنا واصابعنا.
    Guiai-nos pelo caminho da rectidão e erguei os nossos rostos para a vossa bondade. Open Subtitles دعينا نسير على الدرب الصحيح ونرفع وجوهنا إلى رحمتك
    E agora que conhecem os nossos rostos estamos de mãos atadas. Open Subtitles ومع أقنعتنا التي نزعت عن وجوهنا أصبحنا في موقف ضعف حقيقي.
    Por isso a aparência do nosso rosto para nós, é vital, à medida que tentamos afirmar-nos no mundo. TED لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد