Nunca mais poderemos mostrar as nossas cara outra vez. | Open Subtitles | نحن لن نكون قادرون على التشويف وجوهنا ثانية. |
na nossa cara... não nos deixavam ir à casa de banho... | Open Subtitles | ويتبولون عليها .. على وجوهنا ثم يتركونا نذعب الى الحمام |
Deus sabe que se cairmos de cara, ninguém nos vai ajudar. | Open Subtitles | الله وحده يعلم، اذا وقعنا على وجوهنا فلن يلتقطنا احد |
Sei disso. Só quero que não vejam as nossas caras. | Open Subtitles | أعلم ذلك, أنا فقط سأتأكد بأنهم لن يروا وجوهنا |
As nossas caras não vão ficar raspando na estrada, né? | Open Subtitles | وجوهنا لن تكون ملامسه للثلج طوال الطريق أليس كذالك؟ |
Caia na real, cara. Ela viu nossos rostos. Ela viu o seu rosto. | Open Subtitles | كن واقعياً يا رجل ، لقد رأت وجوهنا لقد رأت وجهه |
Trazê-la aqui é a maneira dele esfregar isso na nossa cara. | Open Subtitles | جلب لها هنا كان طريقه من فرك وجوهنا في ذلك. |
A nossa cara é extremamente importante porque é a parte visual exterior que o resto do mundo vê. | TED | وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر. |
Precisávamos de roupas porque tínhamos passado por uma tempestade; fazia -1 ºC e o granizo caía na nossa cara. | TED | واحتجنا للمناديل لأننا عبرنا عاصفة ثلجية؛ حيث كانت الحرارة 29 درجة وكان الصقيع على وجوهنا. |
A pele da nossa cara é fina, com poros grandes. | TED | بشرة وجوهنا رقيقة تحتوي على مسام كبيرة. |
Portanto, se corrermos a 40 000 km por hora, o calor da fricção queimar-nos-ia a cara. | TED | ذلك، إذا ركضنا بسرعة 25000 ميل في الساعة فإن الحرارة المتولدة من الاحتكاك سوف تحرق وجوهنا |
Ainda não nos viram em casa alguma, nem nos conhecem a cara como sendo amo e senhor. | Open Subtitles | ليس لدينا حتى الآن كان ينظر في أي منزل , ولا يمكن التمييز بين أن نكون من وجوهنا بالنسبة للإنسان أو السيد. |
Dantes todos cuspiam na nossa cara! | Open Subtitles | لقد كانوا يبصقون على وجوهنا نحن الإيطاليون. |
Podemos finalmente voltar a mostrar a cara no Tipitina's. | Open Subtitles | يمكننا أخيرا إظهار وجوهنا مرة اخرة في "تايبيتانيا" |
Gostava de ter uma fotografia das nossas caras quando entrou. | Open Subtitles | ليت كان هناك مصوراً يصور تعابير وجوهنا عندما دخلت |
Pois, nunca devíamos ter deixado aquela miúda cega tocar nas nossas caras. | Open Subtitles | أجل، ما كان يجب أن نسمح لتلك الفتاة العمياء بتلمس وجوهنا |
O primeiro é que na vida nós encontramos muitas pessoas que, de uma forma ou outra, tentam tatuar as nossas caras. | TED | أولها أنه في الحياة نصادف الكثير من الناس الذين، بطريقة أو بأخرى، يحاولون وشم وجوهنا. |
Vocês estão a sentir milhares de criaturas microscópicas que vivem nas nossas caras e nos nossos dedos. | TED | انت في الحقيقه تشعر بالآف المخلوقات المجهرية التي تعيش على وجوهنا واصابعنا. |
Guiai-nos pelo caminho da rectidão e erguei os nossos rostos para a vossa bondade. | Open Subtitles | دعينا نسير على الدرب الصحيح ونرفع وجوهنا إلى رحمتك |
E agora que conhecem os nossos rostos estamos de mãos atadas. | Open Subtitles | ومع أقنعتنا التي نزعت عن وجوهنا أصبحنا في موقف ضعف حقيقي. |
Por isso a aparência do nosso rosto para nós, é vital, à medida que tentamos afirmar-nos no mundo. | TED | لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم. |