o Movimento da água gera energia hidrocinética como fonte secundária. | Open Subtitles | وحركة المياه تلتقط الطاقة الحركية المائية كمصدر طاقة احتياطية |
o Movimento das Sufragistas e pelos Direitos da Mulheres deparou-se com incontáveis nãos até que, finalmente, houve um sim. | TED | حق إقتراع النساء وحركة حقوق المرأة قوبلت بالرفض اللانهائي حتى كانت الموافقة في النهاية. |
A guerra no Vietname estava no auge. o Movimento dos Direitos Civis estava em marcha e as imagens tinham uma tremenda influência em mim. | TED | كانت الحرب في فيتنام مندلعة، وحركة الحقوق المدنية متأججة، وكان للصور تأثير جبّار عليّ. |
A comparação da expressão facial entre mamíferos humanos e não humanos encontrou semelhanças na estrutura e movimento dos músculos faciais. | TED | مقارنة تعبيرات الوجه بين البشر والثدييات غير البشرية كشفت أوجه التشابه في بنية وحركة عضلات الوجه. |
Quando ligamos a saída de um motor à saída de um movimento, | TED | على نحو مماثل، عندما تجمع بين نتيجتي قوة دافعة وحركة فإنه يحدث تشويشا كبيرا للغاية. |
A única diferença entre o NSB e o Movimento juvenil é que não era um movimento político. | Open Subtitles | الفارق الوحيد بين الحركة القومية وحركة الشباب أن الأخيرة لم تكن حركة سياسية |
E agora está mais associada com o Linux e o Movimento de Código Aberto. | Open Subtitles | وهي الآن مرتبطة غالبا بنظام لينكس وحركة المصادر المفتوحة |
O tiro que as testemunhas ouviram foi da libertação do gás e a bala era o ar, o Movimento forçado do gás. | Open Subtitles | صوت الطلق الذي سمعه الشهود كان تحرير الغاز ورصاصة في الهواء وحركة إحبارية للغاز |
Porém, os sistemas recentes de rádio, definidos por software, o fabrico rápido, e o Movimento "Maker" permitiram que uma equipa de adolescentes, a trabalhar no meu laboratório durante alguns meses, criasse um radar protótipo. | TED | لكن آخر التطويرات المتعلقة بالراديوية المحددة بالبرامجيات، سرعت من وتيرة التصنيع وحركة المصنع، ما مكن فريقًا من الشباب يعمل في مختبري على مدى بضع أشهر لبناء نموذج أولي لرادار. |
O exemplo de Wallajeh e o Movimento Solidariot mostram que até um filme independente de baixo orçamento pode desempenhar um papel na transformação da não-violência num comportamento funcional. | TED | إن مثال منطقة ولاجه وحركة سولداريوت Solidariot تبين انه حتى فيلم صغير الميزانية و مستقل يمكن أن يلعب دورا في تحويل اللاعنف إلى سلوك موظّف. |
Falam com elas sobre o barulho e o Movimento do navio. | TED | يتحدثون إليهم عن الضجيج وحركة السفينة. |
Na minha opinião, está a acontecer outra revolução, que tem a ver com o "hardware" em código aberto, e o Movimento dos fabricantes porque a impressora que o meu amigo usou para imprimir o brinquedo é de código-aberto. | TED | في الواقع، أعتبر أنّ هناك ثورة أخرى أيضا تطرأ، وهي تلك التّي تتعلّق بالعتاد مفتوح المصدر وحركة الصُنّاع، الطّابعة التي استخدمها صديقي لطباعة اللّعبة هي في الواقع مفتوحة المصدر. |
Anoitecia. Eu vagueava juntamente com os manifestantes observava o Movimento "Occupy Wall Street" a desfilar na One Wall Street, | TED | وكان الوقت متأخر. وكنت أتجول مع المتظاهرين أنظر في "شارع الوال"، وحركة "احتلال وول ستريت" يتجولون. |
O consenso entre economistas é que o comércio livre, o Movimento de capitais, o Movimento de pessoas entre fronteiras, beneficia toda a gente, no seu conjunto. | TED | المتفق عليه بين الإقتصاديين هو أن منطقة تجارة حرة، وحركة رأس المال، وحركة الناس بحرية عبر الحدود تفيد الجميع في المجمل. |
A minha chamada aos atos sagrados inclui a abolição, o sufrágio feminino, o Movimento dos direitos civis, o desembarque dos Aliados na Normandia, a queda do Muro de Berlim. | TED | وتتضمن دعوتي قائمة من الأعمال المقدسة مثل إلغاء حق المرأة في التصويت، وحركة الحقوق المدنية، وهبوط الحلفاء في نورماندي، وسقوط جدار برلين. |
Era o seu 100.º aniversário. Portanto, ele viveu nos EUA durante a Depressão, a II Guerra Mundial, a luta pelos direitos dos trabalhadores, a conquista do direito de voto das mulheres, o Movimento dos Direitos Civis, o homem na Lua, a Guerra do Vietname e a eleição do primeiro presidente negro. | TED | كانت حفلة عيد ميلاده الـ100. ما يعني أنه عاش في الولايات المتحدة خلال فترات الكساد والحرب العالمية الثانية والنضال من أجل حقوق العمال، والإنجاز المتمثل في أحقية المرأة في التصويت وحركة الحقوق المدنية، وصعود رجل على القمر، وحرب فيتنام وانتخاب أول رئيس ذو بشرة سمراء. |
Ele tem sensação e movimento nas extremidades, obrigado. | Open Subtitles | حسناً ، لديه إحساس وحركة في حدوده القصوى شكراً جزيلاً |
Então responde-me à seguinte pergunta para ver se estás bem, num motor, qual é o mecanismo que realiza a conversão entre movimento recíproco e movimento rotacional? | Open Subtitles | ثمّ أجيبي هذا السؤال حتى نعلم أنّكِ بخير: في مُحرّك، أيّ تقنية تنفذ تحويلاً بين حركة ترددية وحركة دورانيّة؟ |
O posicionamento e movimento das mãos? | Open Subtitles | موضع وحركة الأيدي ؟ |
É um movimento que inclui comida local, agricultura urbana, cerveja artesanal, um movimento de artesanato, tecnologia e design. Tudo isto são indicadores iniciais de uma mudança radical na forma como construímos cidades. | TED | إنها حركة تشمل الأطعمة المحليَة والزراعة الحضرية، البيرة الحرفية وحركة الصناعة المستقلة، التكنولوجيا والتصميم، وكل هذه الأمور هي مؤشرات مبكَرة لتحوَل جذري حقا في الطريقة التي نبني بها المدن. |
o Romantismo foi uma era e um movimento literário onde as pessoas tomavam decisões extraordinárias e graças a isso foram geniais. | Open Subtitles | الرومانسية كَانتْ فترة زمنية وحركة أدبية.. حيث هناك من اتخذ القرارات الإستثنائية وأصبحَ عظيماً بسبب ذلك. |