O mínimo que podia fazer era tomar conta de ti à noite. | Open Subtitles | وحسبتُ أقلّ ما يمكنني هو أن أعتني بكَ في الليل، أبي |
Individuais. E imagino que vá acabar por se fartar, não é? | Open Subtitles | بالنسبة لي، وحسبتُ أنّ ذلك يدل على أنّه كبر في السن، صحيح؟ |
- Isso mesmo. E pensei, talvez se continuar a escavar, encontraria o suficiente que pudesse finalmente recuperar a minha fazenda. | Open Subtitles | وحسبتُ أنّي لو واصلتُ التنقيب، فإنّي سأجد ما يكفي لإسترجاع مزرعتي مُجدداً. |
Achava que não conseguia viver sem ele, mas agora sei que consigo. | Open Subtitles | وحسبتُ إنّني لن أعيش بدونهِ ولكن الآن أيقنتُ بأنّني أستطيع |
Soube que o carro do seu filho foi roubado e pensei em ajudar. | Open Subtitles | كلّا, سمعتُ إن سيارة إبنُكِ سرقت وحسبتُ إنّني أستطيع المساعدة |
A minha filha estava muito doente e achei que ele podia ajudá-la. | Open Subtitles | أبنتي كانت مريضة جداً وحسبتُ بإنه بمقدوره مساعدتها. |
Estava aqui sentada, julguei que tinha adormecido e deixado cair qualquer coisa. | Open Subtitles | لقد كنتُ جالسة هُنا، وحسبتُ إنني كنتُ أمسك شيئاً وسقط مني لكن |
E eu a pensar que ia ter sorte esta noite... | Open Subtitles | وحسبتُ أنّي لن يحالفني الحظّ الليلة. |
Eu pensava que tínhamos algo melhor do que isso. | Open Subtitles | -أجل، نعلم كلانا . {\fnAdobe Arabic}.وحسبتُ ما بيننا كان أقوى |
E pensaste que "eu" era perigoso? | Open Subtitles | وحسبتُ نفسي خطيرًا؟ |
E eu pensei que o meu irmão fosse mais honrado. | Open Subtitles | وحسبتُ أخي أكثر شرفًا. |
E pensei que ele era um amigo. | Open Subtitles | "وحسبتُ أنّه كان صديقي" |
Pensava que sim. Pensava que eu também estava. | Open Subtitles | -أجل، وحسبتُ أنّي أيضاً كذلك . |