ويكيبيديا

    "وحقاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    • realmente
        
    (Risos) Apesar disso, é formidável ver a sala assim tão cheia, Devo agradecer ao Herbie Hancock e aos seus colegas por uma apresentação tão boa. TED لكن على أي حال، إنه لعظيم رؤية هذا المسرح الملئ، وحقاً ينبغي علي شكر هاربي هانكوك وزملاؤه لمثل هذا التقديم العظيم.
    e não sei mesmo o que faria, mas amigos meus começaram a contar-me acerca de crianças a atirar sobre outras crianças com armas. TED وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين.
    Falámos disto às crianças e começámos a dar-lhes alimentos da região. TED اذن تحدّثنا الى أبنائنا عن هذا وحقاً بدأنا باطعام الأولاد , طعام محلّي
    Olhe, sou totalmente capaz... e tenho ganas de arrebentar esse seu casco psicótico. Open Subtitles أسمع أيها المتنفس أَنا قادرةُ بالكامل وحقاً في مزاجِ عالى لأقوم بضربك على قفاك الحقيرهذا
    realmente ajuda, e realmente liberta a serotonina e... Open Subtitles ...إنه حقاً يساعد وحقاً يطلق الخلايا و
    Fazer o Joey abrir-se e falar de si. Open Subtitles يُخرجُ جوي على الطريق المفتوح وحقاً يَفْتحُه.
    Aproveitei-me da tua fraqueza, e não o devia ter feito. Open Subtitles إستغليت ضعفك,سيدي وحقاً لم يكن يجب علي ذلك
    Eu não sei o que o House quer que tu faças e nem quero saber... mas se tens problemas com isso é melhor desistires agora. Open Subtitles لا أعلم ما يريده هاوس منك وحقاً لا أريد أن أعرف لكن لو كانت لديك مشكلة فمن الأفضل أن تنسحبي الآن
    Parecia que tinha imaginado tudo o resto e queria mesmo que tudo aquilo tivesse sido algo que imaginara. Open Subtitles أنه يبدو وكما اننى أتخيل كل بقية الاشياء وحقاً انا اتمنى ان يكون كل هذا شيء يمكننى تخيلة
    Muito legal, e não queria acabar com a sua sensação Highlander, mas tenho certeza que a mente é minha. Open Subtitles هذا شيئ جيد جداً وحقاً لا أريد تخريب شعورك بهذه اللحظة لكن أَنا متأكدة تماماً أن هذا عقلي
    É isto. Quero dizer-vos algo e falo com sinceridade. Open Subtitles حسناً، هذا هو، أنني أود أخباركم وحقاً أعني هذا
    Que não nos esqueçamos que este é um dos poucos fins de semana juntos em família, e que eu não quero ver isso estragado com discussões e atitudes desagradáveis. Open Subtitles دعونا فقط نتذكّر هذه إحدى عطلات نهاية الأسبوع القليلة التي نجتمع فيها معاً كأسرة واحدة، وحقاً لا أريد إفسادها بالمجادلة
    O Abbott disse que deverás ser tu a decidir, mas que em princípio irias preferir fazer a cerimónia cá fora e que não existe lá dentro nenhuma sala suficientemente grande. Open Subtitles ابات قال انه يعود اليك تماماً ولكن من المحتمل انك تفضلين ان تقيم المراسم بالخارج وحقاً لا يوجد غرفة كبيرة كفاية
    Qual é a diferença entre ver uma foto e pornografia? Open Subtitles وحقاً ما الفارق؟ بين النظر لهذه الصورة او النظر إلى الصور الجنسية؟
    Se perder este voo, vou ter que passar a noite com este idiota e eu não quero isso. Open Subtitles ،إن فوت تلك الرحلة سيتحتم علي قضاء الليلة مع هذا الوغد وحقاً لا أود ذلك
    Mas com esta situação aqui e tudo... a maioria do qual você está a par, e, na verdade, tudo o que vem em conjunto com isso... as coisas também não estão muito melhores... Open Subtitles ولكن مع الوضع هنا, وكل شيء ومعظم ذلك, تعلم عنه وحقاً كل شيء يجري معه
    tiradas todas as semanas. Há anos que partilho as minhas fotos no Instagram, e começou a ser muito interessante e até mesmo engraçado ver quantas fotos parecidas dos mesmos lugares eu comecei a ver "online". TED كنت أشارك الصور التي ألتقطها على الإنستجرام لسنوات عدة. وحقاً أصبح الأمر ممتعاً ومرحاً حتى، بالرغم من العدد الكبير للصور المتشابهة للأمكنة ذاتها. التي رأيتها على الإنترنت.
    Nessa altura, eu não sabia mas aquele momento transformaria a minha vida e iria mudar tudo aquilo que eu pensava saber sobre ser adulta, ser uma mulher e ser verdadeiramente feliz. TED لم أعي ذلك حينها، لكن تلك اللحظة ستغير مجرى حياتي وستستمر في تغيير كل شيء حسبت أنني أعرفه حول كوني بالغة، امرأة وحقاً سعيدة.
    Explicaste isso no passado e fiquei mesmo impressionada, porque eu não fazia ideia do que pode acontecer nos dias ou semanas antes de alguém poder defender o seu processo. TED قمتِ بشرح ذلك في الماضي وحقاً ذُهلت، لأنني لم يكن لدي فكرة عن ما يمكن حدوثه في هذه الأيام والأسابيع قبل أن يكون هناك شخص ما في الواقع يدافع عن قضيته.
    e realmente morto. Open Subtitles وحقاً حقاً متوفياً
    Ele realmente evoluiu como pessoa. Open Subtitles وحقاً صبيهُ ناضج تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد