especialmente para as crianças em risco de abandonar a escola. | TED | وخاصة بالنسبة للأطفالالمهددين بالتخلي عن الدراسة. |
É por isso que talvez pareça um bocadinho esquisito, especialmente para as pessoas que lidam com estruturas em geral. | TED | ولهذا السبب ربما تبدو غريبة قليلاً، وخاصة بالنسبة للناس الذين يتعاملون مع الهياكل بشكل عام. |
Se decidires ir em frente com isto, vai ser uma fonte de preocupações constantes, especialmente para eles. | Open Subtitles | إذا قررت تمر مع هذا، انها ستعمل يكون مصدرا للالضخمة المخاوف، وخاصة بالنسبة لهم. |
Sobretudo para um filho da mãe grande, alto e esquisito como tu. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة للموظر كبير، طويل القامة، فظيع مثلك. |
Sim, era uma cura muito vitoriana, Principalmente para New Jersey. | Open Subtitles | نعم كان ذلك علاجا في فيكتوريا وخاصة بالنسبة لولاية نيو جيرسي |
Tem sido um péssimo ano com toda esta chuva, especialmente, para casas mais antigas como a vossa. | Open Subtitles | لقد كانت سنة سيئة حقاً مع كل تلك الأمطار، وخاصة بالنسبة للبيوت القديمة مثل بيتك منذ أن كنت في الحي، |
Aquele diagnóstico de cancro mudou a vida da nossa família. Ainda por cima, aquele processo de andar dum lado para o outro com novos exames, vários médicos a descrever sintomas, afastar doenças umas atrás das outras, foi desgastante e frustrante, especialmente para a minha tia. | TED | لم يقم تشخيص سرطان عمتي بتغيير حياة عائلتنا وحسب، بل إن عملية الانتقال من اختبار إلى اختبار جديد، بين عدة أطباء يصفون الأعراض، واستبعاد مرض بعد الآخر، كان أمرا مرهقا ومحبطا، وخاصة بالنسبة لعمتي. |
Era mais seguro estar aqui com ela. especialmente para o Eddie Mars. | Open Subtitles | كان المجيء معها إلى هنا أكثر أماناً، وخاصة بالنسبة لـ(إدي مارس). |
especialmente para alguém que serviu o Rei Vermelho. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة لخادم الملك الأحمر. |
Pensámos que conseguíamos controlar o conteúdo do mundo-V, especialmente para as crianças, mas obviamente falhámos. | Open Subtitles | ظننا انة يمكننا التحكم في محتوي "v" عالم وخاصة بالنسبة للأطفال , ولكننا فشلنا بشكل واضح |
Eu sei que ela é perigosa. especialmente para mim. | Open Subtitles | أعلم إنها خطيرة، وخاصة بالنسبة لي |
Criaram para mim o maior LED do mundo especialmente para o TEDx em Amsterdão. | TED | وخاصة بالنسبة للTEDx في أمستردام. |
especialmente para a Dawn. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة لداون |
especialmente para mim. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة لي. |
Talvez especialmente para si. | Open Subtitles | ربما، وخاصة بالنسبة لك. |
especialmente para ti. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة لكي. |
Principalmente para os que têm de trabalhar para essa mulher. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة للضباط الذين يعملون لهذه المرأة |
Principalmente para a Realeza. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة للملكيين |