Estamos a falar de setores como cabeleireiros, aluguer de brinquedos, trabalho em quintas, aluguer de roupas até, entrega de refeições ao domicílio, serviços para turistas, manutenção de habitações. | TED | ونتحدث هنا عن قطاعات مثل الحلاقة في المنازل، تأجير لعب الأطفال، العمل بالزراعة، بل حتى تأجير الملابس، وتوصيل الوجبات إلى منزلكم، وخدمات للسياح، الرعاية المنزلية. |
Temos o direito ao acesso fácil a métodos contracetivos e serviços de reprodução. | TED | لدينا الحق في طريقة سهلة وبالمتناول لتحديد النسل، وخدمات الصحة الإنجابية. |
Mas também há mercados de drogas, pornografia ilegal, serviços comerciais de pirataria e muitas outras coisas. | TED | ولكنك ستجد أيضًا أسواق المخدرات، وصور إباحية غير قانونية، وخدمات القرصنة التجارية، والكثير والكثير. |
Só precisamos de entregar produtos e serviços testados a toda a gente. | TED | علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة لكل شخص. |
Mas hoje, vou escolher três que acho interessantes e partilhar aquilo que realmente me recorda como lançar novos produtos e serviços. | TED | لكنني اليوم، سأنتقي ثلاثة منها أجدها مثيرة للاهتمام وأشارك ما تذكرني به حقاً بإطلاق منتجات وخدمات جديدة. |
Os serviços de comunicação por satélite são demasiado caros. | TED | وخدمات اتصالات الأقمار الصناعية مكلفة للغاية. |
Neste momento, estou de saída para visitar 46 comerciantes locais, que me vão prestar bens e serviços grátis pelo meu aniversário. | Open Subtitles | سأنطلق الآن لأقصد 46 تاجراً محلياً، لسلع وخدمات عيد الميلاد المجانية. |
Estudo, desporto e serviços sociais. | Open Subtitles | في الأكاديميين وألعاب رياضية وخدمات إجتماعية. |
"O saneamento, tratamento da água e outros serviços voltarão, à medida que nos aproximamos da contenção total." | Open Subtitles | التطهير ومعالجة المياه وخدمات أخرى ستعود على حين نقترب من الاحتواء التام |
É um modelo novo usado por morgues e serviços de emergência. | Open Subtitles | ذات علامة تجارية مستخدمة على نطاق واسع في المشارح وخدمات الطوارئ |
TopCoder tem 400 mil empregados que fornecem serviços de engenharia e design realmente complexos. | TED | موقع "توب كودر" يمتلك أربعمئة ألف مهندس يقدمون تصميماً معقداً وخدمات هندسية. |
À medida que a automação liberta o nosso tempo e aumenta o âmbito do que é possível, inventamos novos produtos, novas ideias, novos serviços que atraem a nossa atenção, ocupam o nosso tempo e estimulam o consumo. | TED | بما أن التشغيل الآلي حرّر عصرنا، وزاد من نطاق ما هو ممكن، قُمنا باختراع منتجات جديدة وأفكار جديدة وخدمات جديدة تستحوذ على انتباهنا، وملء وقتنا وتحفيز الاستهلاك. |
A Internet descentralizada, de pessoa para pessoa, resolve este problema ao remover os pontos centrais, os serviços de alojamento "online". | TED | الشبكة اللامركزيّة القائمةُ على مبدأ من النّاس وإلى النّاس، تحلُّ هذه المشكلة عن طريق التخلّص من الوسطاء وخدمات الاستضافة، |
À medida que as pessoas se instalam no campo, compram mantimentos locais, produtos frescos, alimentos, serviços de manutenção. | TED | ولذلك، عندما يستقر الناس في الريف، حسناً، سيقومون بشراء البضائع المحلية، البضائع، والمواد الغذائية الطازجة، وخدمات الصيانة. |
Nós teremos de providenciar e criar um ecossistema de serviços tal como o fizemos para os telemóveis, em que temos aplicações e serviços e tudo o mais, e, por vezes, ainda estamos a fazer uma chamada. | TED | سيكون علينا توفير وإنشاء بيئة خدمية كما فعلنا مع خدمات الهواتف الجوالة، حيث تملكون تطبيقات وخدمات وكل شيء آخر، وأحيانًا، نجري اتصالات هاتفية. |
A empresa forneceu telemóveis e serviços acessíveis a milhões de africanos, nalguns dos lugares mais pobres e mais corruptos da região, países como o Congo, o Malawi, a Serra Leoa e o Uganda. | TED | زوّدت الشركة الأسواق بهواتف وخدمات خلويّة في متناول اليد إلى ملايين الأفارقة، في أنحاء دوَلٍ من أفقر البلدان وأشدّهـا فسادًا في المنطقـة أقصد بلدانًا مثل: الكونغو ومالاوي وسيراليون وأوغندا. |
Existem grupos de apoio, serviços Sociais aqui na Filadélfia... Na verdade, onde quer que vá. | Open Subtitles | توجد مجموعات دعم وخدمات اجتماعيّة هنا في "فيلادلفيا" وكلّ مكان في الواقع |
Que perderão os seus empréstimos estudantis, serviços de transporte, aconselhamento pós-combate. | Open Subtitles | من سيخسر قروض الطلاب وخدمات المواصلت |
A receita da inovação é a parte das receitas que tiveram proveniente de novos produtos e serviços dos últimos três anos. Ou seja, não quisemos saber quantas ideias criativas têm, mas sim, se essas ideias se traduzem em produtos e serviços que trazem mais sucesso para a empresa. | TED | والمقصود بإيرادات الابتكار هي نسبة الإيرادات التي حققوها من المنتجات والخدمات الجديدة خلال السنوات الثلاث الماضية، وهذا يعني أننا لم نسألهم عن عدد الأفكار الخلاّقة التي لديهم، بل إن تم ترجمت هذه الأفكار إلى منتجات وخدمات بوسعها أن تجعل الشركات بالفعل أكثر نجاحا في الحاضر والمستقبل. |
A minha assistente de investigação e eu mapeámos os locais com base na forma como cumpriram os projetos do Banco Mundial e se eles podiam proporcionar serviços públicos para o seu povo. Se as coisas marchavam bem, se podiam proporcionar saneamento e eletricidade à população e administrar vacinas, estariam no quadrante em cima à direita. | TED | لقد اقتفيت أنا وباحثي المساعد المناطق على أساس تعاطيها مع مشروعات البنك الدولي وما إذا كانت تقدم خدمات عامة لسكانها، وإذا كنت تبلي بلاء حسنًا في هذين المستويين معًا، إذا كان بمقدورك توفير الصرف الصحي وخدمات الكهرباء لمواطنيك ومدهم باللقاحات، فستكون في الربع العلوي الأيمن. |