Isto porque os campos estão inundados, e os plantadores de arroz estão a viver com menos de dois dólares por dia. | TED | وذلك بسبب أن حقولهم غُمرت بالماء ويعيش هؤلاء المزارعين على أقل من دولارين في اليوم. |
Em experiências posteriores, encontrámos o oposto, o abeto enviava mais carbono para a bétula do que a bétula enviava para o abeto, porque o abeto ainda estava a crescer, enquanto a bétula estava sem folhas. | TED | وثم في تجارب لاحقة، وجدنا العكس، أن الشوح كان يرسلُ كربون أكثر إلى البِتيولا مما يرسله البِتيولا إليه، وذلك بسبب أن الشوح كان في طور النمو بينما كان البِتيولا بلا أوراق. |
Isto porque a vida neste planeta e a sua história é a história dos rebeldes. | TED | وذلك بسبب أن الحياة وتاريخها على هذا الكوكب صنعها مَن خالفوا القواعد. |
porque a maior parte das pessoas com poder de tomada de decisões, tanto no setor público como no privado, não se sentem pessoalmente ameaçadas. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
"As únicas pessoas que ficaram "são as pessoas que não têm dinheiro para saírem da costa "porque a costa, em vez de ser um paraíso "é prejudicial à saúde". | TED | والأشخاص الذي بقوا هم الأشخاص الذين لم يتحملوا تكلفة أن يرتحلوا من الساحل وذلك بسبب أن الساحل, بدلا أن يكون نعيما اصبح له ضرر على صحتكم |
Isso porque a imobiliária residencial é a nossa única área rentável. | Open Subtitles | وذلك بسبب أن بيع الممتلكات السكنية كان هو الشىء الوحيد المربح. |
Vocês sabem, porque o perfume dela vos dá a volta à cabeça, porque têm um sobressalto físico sempre... que ela olha para vocês. | Open Subtitles | وذلك بسبب أن رائحتها يجعل رأسك يغوص لأنك تجدين رعشة جسدية كل مرة |
Isso acontece porque a sua atmosfera não tem dióxido de carbono suficiente para o manter quente. | Open Subtitles | وذلك بسبب أن غلافه الجوي لا يحوي ثاني أكسيد كربون كفايةً لإبقاءه دافىء. |
porque a materia e antimateria aniquilam-se em radiaçao pura. | Open Subtitles | وذلك بسبب أن المادة والمادة المضاد ستباد وتعود أشعه نقيه |
porque, em cada fase da minha vida, tive a sorte de ter sempre alguém ao meu lado nas alturas certas que acreditou em mim, e isso ajudou-me a acreditar em mim também, | TED | وذلك بسبب أن كل مرحلة في حياتي كنت محظوظة بما فيه الكفاية لوجود شخص بجانبي في الوقت المناسب الذي ربما يؤمن بي وهذا بدوره ساعدني فقط الإعتقاد ولو قليلاً في نفسي والذي كان مهماً جداً |
Há dezenas de milhares destas histórias e é muito difícil ter uma sensação de bem-estar, porque as coisas continuam a piorar. | TED | لدينا العشرات من الألوف من هذه القصص المعلنة ومن الصعب ان تستحضر الذاكرة الكثير من معنى الصحة والعافية وذلك بسبب أن الأمور تزداد سوء |
porque 10 dos seus maiores rios originam-se nas montanhas Himalaias do Hindu Kush. | TED | وذلك بسبب أن 10 من أنهارهم الرئيسة، نشأت في (هندو كوش) جبال الهيمالايا. |
Para as pessoas de Hollywood que estão a ouvir, até explica porque é que os filmes de ação têm orçamentos maiores do que as comédias. É porque os filmes de ação são traduzidos mais facilmente noutros idiomas e culturas. Assim, o mercado desses filmes é maior. | TED | بالنسبة لصناع الأفلام من هوليوود الموجودين بين الجمهور، هذا حتي يفسر لماذا أفلام الحركة والإثارة لها ميزانيات أكبر من الأفلام الكوميدية. وذلك بسبب أن أفلام الحركة والإثارة ترجمتها أسهل إلى لغات أخرى وثقافات أخرى. لذلك فالسوق لتلك الأفلام أكبر. |
Esta fotografia aqui é muito interessante, mostra duas coisas: Em primeiro lugar, é a preto e branco porque a água era tão límpida que podíamos ver a grande distância. A película era muito lenta nos anos 60 e no princípio dos anos 70, e tirávamos fotografias a preto e branco. | TED | وهذه الصور هنا مثيرة للأهتمام حقا ,تظهر شيئين اثنين أولا , هي ذو لون أسود ولون أبيض وذلك بسبب أن الماء كان شديد الصفاء ويمكنك أن ترى من بعيد والفلم كان بطيء جدا في نهاية الستينات وبداية السبعينات صورت باللون الأسود والابيض |
o que se estava a passar e disse-lhes: "Imaginem que estão num filme chamado 'Fuga de Malibu' "porque todas as pessoas ricas se mudaram para o Dakota Norte, "onde tudo é puro e seguro. | TED | و قلت اذن تخيلوا أنكم في فلم يدعى " الهروب من ماليبوا وذلك بسبب أن جميع الأشخاص اللطيفين انتقلوا الى شمال داكوتا ,حيث انه مكان نظيف وآمن |
Oh, então agora tu és demasiado fixe para isto, só porque o avô Rick é? | Open Subtitles | إذاً الآن أنت أكثر روعة من أن تتعامل مع هذا وذلك بسبب أن جدي (ريك) كذلك؟ |